Joan Manuel Serrat - Romancillo de Mayo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Romancillo de Mayo




Romancillo de Mayo
Майский романс
Por fin trajo el verde Mayo
Наконец, зеленый май принес
Correhuelas y albahacas
Вьюнки и базилик душистый
A la entrada de la aldea
К въезду в деревню,
Y al umbral de las ventanas.
И к порогу каждого окна.
Al verlo venir se han puesto
Видя его приход, надели
Cintas de amor las guitarras,
Ленты любви мои гитары,
Celos de amor las clavijas,
Ревность любви - колки,
Las cuerdas lazos de rabia,
Струны - петли ярости,
Y relinchan impacientes
И ржут нетерпеливо,
Por salir de serenata.
Чтобы выйти на серенаду.
En los templados establos
В теплых конюшнях,
Donde el amor huele a paja,
Где любовь пахнет соломой,
A honrado estiércol y a leche,
Честным навозом и молоком,
Hay un estruendo de vacas
Слышен топот коров,
Que se enamoran a solas
Что влюбляются в одиночестве
Y a solas rumian y braman.
И в одиночестве жуют и мычат.
La cabra cambia de pelo,
Коза меняет шерсть,
Cambia la oveja de lana,
Меняет овца шерсть,
Cambia de color el lobo
Меняет цвет волк
Y de raíces la grama.
И корни меняет трава.
Son otras las intenciones
Другие намерения
Y son otras las palabras
И другие слова
En la frente y en la lengua
На лбу и на языке
De la juventud temprana.
Ранней юности моей.
Van los asnos suspirando
Идут ослы, вздыхая
Reciamente por las asnas.
Тяжело по ослицам.
Con luna y aves, las noches
С луной и птицами, ночи
Son vidrio de puro claras;
Словно стекло, чисты и ясны;
Las tardes, de puro verdes,
Вечера, чистой зелени,
De puro azul, esmeraldas;
Чистой синевы, изумруды;
Plata pura, las auroras
Чистое серебро, рассветы
Parecen de puro blancas
Кажутся чистой белизны
Y las mañanas son miel
А утра - мед
De puro y puro doradas.
Чистого, чистого золота.
Campea Mayo amoroso;
Царствует май, любовный май;
Que el amor ronda majadas,
Любовь бродит по овчарням,
Ronda establos y pastores,
Бродит по конюшням и пастухам,
Ronda puertas, ronda camas,
Бродит по дверям, бродит по кроватям,
Ronda mozas en el baile
Бродит по девушкам в танце
Y en aire ronda faldas...
И в воздухе реет вокруг юбок...





Writer(s): Juan Manuel Serrat, Miguel Hernandez Gilabert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.