Joan Manuel Serrat - Si Hagues Nascut Dona - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Si Hagues Nascut Dona




Si hagués nascut dona, hauria fet feliç
Если бы я родился женщиной, сделал бы ее счастливой.
La meva mare, que volia una nena.
Моя мать, которая хотела девочку.
En record de l'àvia morta el 36
В память о бабушке, которая умерла в 36 лет.
Em diria Joana.
Я бы сказал, Джоана.
Joana, Joana
Джоана, Джоана ...
La de "la manya".
Из-за "мании".
La del noranta-cinc
Девяносто пять.
Del carrer Cabanyes.
Уличные Домики.
Si hagués nascut dona, per o per mal,
Если бы я родилась женщиной, хорошо это или плохо.
Subtilment hauria estat alliçonada
Неуловимо было бы alliçonada
Amb nines, cuinetes, agulla i didal.
С куклами, куколками, иголкой и наперстком.
Eines en miniatura
Инструменты в миниатюре
Per a una obscura
Для темноты
Vida futura.
Жизнь в будущем.
Verins embolicats
Яды обернуты.
Amb llaminadures.
Со сладостями.
Tot és un dir, un suposar,
Все-подлость, подлость.
Una història en blanc i negre.
Черно-белая история.
Blanc era el fred i negre el pa
Белым был холодный и черный хлеб.
Just acabada la guerra.
Сразу после войны.
Si hagués nascut dona, hauria fet girar
Если бы я родилась женщиной, я бы так и сделала.
Mansament l'antic rotlle de la patata
Мансамент старый картофельный рулет
Mentre els nois jugaven a saltar i parar,
Пока мальчики играли, чтобы прыгать и останавливаться,
S'enfilaven als arbres,
Оно окутывает деревья.
Penjaven pilotes,
Висячие шары,
S'esbatussaven
Это эсбатуссавен
I pixaven dempeus
И пиксавен стоит.
Per les cantonades.
По углам.
Si hagués nascut dona, hauria estudiat
Если бы я родилась женщиной, меня бы изучили.
Fins a quart i, amb sort, potser magisteri.
До четвертого и, если повезет, возможно, преподавать.
Submisa, discreta, que mai el veïnat
Покорный, сдержанный, и никогда не сосед.
Pogués dir-ne ni mica.
Я мог бы сказать, что это даже немного.
Serien de suro
Была бы пробка.
La clau i el duro
Ключ и Дуро
I a casa a quarts de deu
И дома без четверти десять.
Com a tard. T'ho juro.
Как опоздавший, клянусь.
I plorar sang un cop al mes,
И плакать кровью раз в месяц,
Ocult sota una carota
Спрятавшись под каротой.
El voraviu dels sentiments
Воравиу чувств
Com quasi quasi totes.
Как почти почти каждый.
Si hagués nascut dona, seguim inventant...
Если бы я родилась женщиной, мы бы продолжали изобретать...
Després d'anys d'estalvis i festeig
После стольких лет сбережений и участия.
M'hauria casat per l'església vestida de blanc.
Я должна быть обвенчана церковью, одетая в белое.
La mare ploraria,
Мать плорария,
Diu que d'alegria,
Он говорит, что радость,
Quan em duria
Когда я
Del braç un príncep blau
Руки прекрасного принца
De "guardarropía".
Из "guardarropía".
Si hagués nascut dona, per mal o per bé,
Если бы я родилась женщиной, к добру или к худу...
M'hauria atipat d'empassar-me penes,
Я бы атипат проглотил меня с трудом,
De preparar ranxo, de canviar bolquers,
Готовить ранчо, менять подгузники,
De cardar sense ganes...
Кардар без желания...
Joana, Joana,
Джоана, Джоана...
Escurant el marro,
Эскурант коричневый,
Triscant de sol a sol
Трискант от восхода до заката
I tirant del carro.
И тянет тележку.
O qui et diu que no m'hagués firat
Или кто тебе сказал, что я бы не стал днем отдыха?
El sultà de la Verneda.
Султан Ла Вернеды.
Si és cara o creu ningú no ho sap
Орел это или решка, никто не знает,
Fins que no cau la moneda.
пока монета не упадет.
Si hagués nascut dona, parlant amb l'espill
Если бы я родилась женщиной, разговаривающей с зеркалом ...
Cada dia més vella, cada dia més grassa.
С каждым днем все старше, с каждым днем все толще.
Veient com s'envolen un a un els fills
Видя, как это окружило всех детей.
I sopant tota sola
И обедать в полном одиночестве.
Plors a la cassola,
Взывая к сковороде,
Marcits els llavis,
Сморщенные губы,
Posant flors als records
Возложение цветов к воспоминаниям
I cuidant dels avis.
И забота о бабушке и дедушке.
O potser un bon dia me n'hauria anat
Или, может быть, однажды я уйду.
Més enllà del cel protector de la casa
За пределами неба защитник дома
Per camins indòcils lluny del meu ramat
Ибо тропы ведут прочь от моего стада
A trobar na Joana,
Чтобы найти Джоану.
Joana, Joana
Джоана, Джоана ...
La de "la manya".
Из-за "мании".
La del noranta-cinc
Девяносто пять.
Del carrer Cabanyes.
Уличные Домики.





Writer(s): SERRAT TERESA JUAN MANUEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.