Joan Manuel Serrat - Si Me Matan, Bueno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Si Me Matan, Bueno




Si Me Matan, Bueno
If They Kill Me, That's Fine
Ante la vida, sereno
Facing life, calm
Ante la vida, sereno
Facing life, calm
Y ante la muerte, mayor;
And before death, stronger;
Si me matan, bueno:
If they kill me, that's fine:
Si me matan, bueno:
If they kill me, that's fine:
Si vivo, mejor.
If I live, better.
No soy la flor del centeno
I am not the rye flower
No soy la flor del centeno
I am not the rye flower
Que tiembla al viento menor.
That trembles in the slightest wind.
Si me matan bueno:
If they kill me, that's fine:
Si me matan bueno:
If they kill me, that's fine:
Si me matan bueno:
If they kill me, that's fine:
Si vivo, mejor.
If I live, better.
Si me matan,
If they kill me,
Si me matan, bueno.
If they kill me, that's fine.
Si me matan,
If they kill me,
Si me matan, bueno.
If they kill me, that's fine.
Si vivo, mejor.
If I live, better.
Aquí estoy, vivo y moreno,
Here I am, alive and dark,
Aquí estoy, vivo y moreno,
Here I am, alive and dark,
De mi especie defensor.
My species' defender.
Si me matan, bueno:
If they kill me, that's fine:
Si me matan, bueno:
If they kill me, that's fine:
Si vivo, mejor.
If I live, better.
Ni al relámpago ni al trueno
Neither lightning nor thunder
Ni al relámpago ni al trueno
Neither lightning nor thunder
Puedo tenerles temor.
Can scare me.
Si me matan, bueno:
If they kill me, that's fine:
Si me matan, bueno:
If they kill me, that's fine:
Si me matan, bueno:
If they kill me, that's fine:
Si vivo, mejor.
If I live, better.
Si me matan,
If they kill me,
Si me matan,
If they kill me,
Si me matan, bueno.
If they kill me, that's fine.
Si me matan,
If they kill me,
Si me matan,
If they kill me,
Si me matan, bueno.
If they kill me, that's fine.
Traidores me echan veneno
Traitors feed me poison
Traidores me echan veneno
Traitors feed me poison
Y yo les echo valor.
And I feed them courage.
Si me matan, bueno:
If they kill me, that's fine:
Si me matan, bueno:
If they kill me, that's fine:
Si me matan, bueno:
If they kill me, that's fine:
Si me matan, bueno:
If they kill me, that's fine:
Si vivo, mejor.
If I live, better.
El corazón traigo lleno
My heart is full
El corazón traigo lleno
My heart is full
De un alegre resplandor.
Of a cheerful splendor.
Si me matan, bueno:
If they kill me, that's fine:
Si me matan, bueno:
If they kill me, that's fine:
Si me matan, bueno:
If they kill me, that's fine:
Si vivo, mejor.
If I live, better.
Si me matan,
If they kill me,
Si me matan,
If they kill me,
Si me matan, bueno.
If they kill me, that's fine.
Si me matan,
If they kill me,
Si me matan,
If they kill me,
Si me matan, bueno.
If they kill me, that's fine.
Si vivo, si vivo,
If I live, if I live,
Si vivo, mejor.
If I live, better.





Writer(s): JUAN MANUEL SERRAT, MIGUEL HERNANDEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.