Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Si Me Matan, Bueno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Me Matan, Bueno
If They Kill Me, That's Fine
Ante
la
vida,
sereno
Facing
life,
calm
Ante
la
vida,
sereno
Facing
life,
calm
Y
ante
la
muerte,
mayor;
And
before
death,
stronger;
Si
me
matan,
bueno:
If
they
kill
me,
that's
fine:
Si
me
matan,
bueno:
If
they
kill
me,
that's
fine:
Si
vivo,
mejor.
If
I
live,
better.
No
soy
la
flor
del
centeno
I
am
not
the
rye
flower
No
soy
la
flor
del
centeno
I
am
not
the
rye
flower
Que
tiembla
al
viento
menor.
That
trembles
in
the
slightest
wind.
Si
me
matan
bueno:
If
they
kill
me,
that's
fine:
Si
me
matan
bueno:
If
they
kill
me,
that's
fine:
Si
me
matan
bueno:
If
they
kill
me,
that's
fine:
Si
vivo,
mejor.
If
I
live,
better.
Si
me
matan,
If
they
kill
me,
Si
me
matan,
bueno.
If
they
kill
me,
that's
fine.
Si
me
matan,
If
they
kill
me,
Si
me
matan,
bueno.
If
they
kill
me,
that's
fine.
Si
vivo,
mejor.
If
I
live,
better.
Aquí
estoy,
vivo
y
moreno,
Here
I
am,
alive
and
dark,
Aquí
estoy,
vivo
y
moreno,
Here
I
am,
alive
and
dark,
De
mi
especie
defensor.
My
species'
defender.
Si
me
matan,
bueno:
If
they
kill
me,
that's
fine:
Si
me
matan,
bueno:
If
they
kill
me,
that's
fine:
Si
vivo,
mejor.
If
I
live,
better.
Ni
al
relámpago
ni
al
trueno
Neither
lightning
nor
thunder
Ni
al
relámpago
ni
al
trueno
Neither
lightning
nor
thunder
Puedo
tenerles
temor.
Can
scare
me.
Si
me
matan,
bueno:
If
they
kill
me,
that's
fine:
Si
me
matan,
bueno:
If
they
kill
me,
that's
fine:
Si
me
matan,
bueno:
If
they
kill
me,
that's
fine:
Si
vivo,
mejor.
If
I
live,
better.
Si
me
matan,
If
they
kill
me,
Si
me
matan,
If
they
kill
me,
Si
me
matan,
bueno.
If
they
kill
me,
that's
fine.
Si
me
matan,
If
they
kill
me,
Si
me
matan,
If
they
kill
me,
Si
me
matan,
bueno.
If
they
kill
me,
that's
fine.
Traidores
me
echan
veneno
Traitors
feed
me
poison
Traidores
me
echan
veneno
Traitors
feed
me
poison
Y
yo
les
echo
valor.
And
I
feed
them
courage.
Si
me
matan,
bueno:
If
they
kill
me,
that's
fine:
Si
me
matan,
bueno:
If
they
kill
me,
that's
fine:
Si
me
matan,
bueno:
If
they
kill
me,
that's
fine:
Si
me
matan,
bueno:
If
they
kill
me,
that's
fine:
Si
vivo,
mejor.
If
I
live,
better.
El
corazón
traigo
lleno
My
heart
is
full
El
corazón
traigo
lleno
My
heart
is
full
De
un
alegre
resplandor.
Of
a
cheerful
splendor.
Si
me
matan,
bueno:
If
they
kill
me,
that's
fine:
Si
me
matan,
bueno:
If
they
kill
me,
that's
fine:
Si
me
matan,
bueno:
If
they
kill
me,
that's
fine:
Si
vivo,
mejor.
If
I
live,
better.
Si
me
matan,
If
they
kill
me,
Si
me
matan,
If
they
kill
me,
Si
me
matan,
bueno.
If
they
kill
me,
that's
fine.
Si
me
matan,
If
they
kill
me,
Si
me
matan,
If
they
kill
me,
Si
me
matan,
bueno.
If
they
kill
me,
that's
fine.
Si
vivo,
si
vivo,
If
I
live,
if
I
live,
Si
vivo,
mejor.
If
I
live,
better.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JUAN MANUEL SERRAT, MIGUEL HERNANDEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.