Joan Manuel Serrat - Solo Quien Ama Vuela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Solo Quien Ama Vuela




Solo Quien Ama Vuela
Only the One Who Loves Flies
Sólo quien ama vuela.
Only the one who loves takes flight.
Sólo quien ama vuela.
Only the one who loves knows the heights.
Amar... Pero ¿quién ama?
To love... But who is loving?
Volar... Pero ¿quién vuela?
To soar... But who is flying?
Pero ¿quién ama?
But who is loving?
Pero ¿quién vuela?
But who is flying?
Sólo quien ama vuela.
Only the one who loves flies high.
Sólo quien ama vuela.
Only the one who loves can reach the sky.
Un ser ardiente, claro de deseos, alado,
With burning heart, desires so clear and fine,
Quiso ascender, tener la libertad por nido.
He sought to rise, a freedom made his shrine.
Quiso olvidar que el hombre se aleja encadenado.
Forgetting man's chains, he chased his dream so bold,
Donde faltaban plumas puso valor y olvido.
Where feathers failed, he forged his wings with soul.
Iba tan alto a veces, que le resplandecía
He soared so high that heaven's light embraced his skin,
Sobre la piel el cielo, bajo la piel el ave.
The bird within, a celestial kin.
Ser que te confundiste con una alondra un día,
A lark's illusion, lost upon a fateful day,
Te desplomaste otros como el granizo grave.
He crashed to earth, like heavy hailstones' icy sway.
Amar... Pero ¿quién ama?
To love... But who is loving?
Volar... Pero ¿quién vuela?
To soar... But who is flying?
Pero ¿quién ama?
But who is loving?
Pero ¿quién vuela?
But who is flying?
Sólo quien ama vuela.
Only the one who loves flies high.
Sólo quien ama vuela.
Only the one who loves can reach the sky.
Sólo quien ama vuela, Sólo quien ama vuela.
Only the one who loves, only the one who dares,
Conquistaré el azul ávido de plumaje,
Conquers the azure, sheds his earthbound cares,
Pero el amor, abajo siempre, se desconsuela
But love below, a sorrow deep within,
De no encontrar las alas que da cierto coraje.
As wings it seeks, a courage yet to spin.
Los brazos no aletean. Son acaso una cola
For arms are not for flight, but chains that hold us down,
Que el corazón quisiera lanzar al firmamento.
A heart's desire, to pierce the sky, to reach the crown.
La sangre se entristece de debatirse sola.
Alone in darkness, blood's lament can't break its bond,
Los ojos vuelven tristes de mal conocimiento.
And eyes grow dim, with knowledge they may never fond.
Amar... Pero ¿quién ama?
To love... But who is loving?
Volar... Pero ¿quién vuela?
To soar... But who is flying?
Pero ¿quién ama?
But who is loving?
Pero ¿quién vuela?
But who is flying?
Sólo quien ama vuela.
Only the one who loves flies high.
Sólo quien ama vuela.
Only the one who loves can reach the sky.
No volarás. No puedes volar, cuerpo que vagas
You'll not take flight, your body bound to earth's embrace,
Por estas galerías donde el aire es mi nudo.
Through galleries of air, my freedom's sacred space.
Por más que te debatas en ascender, naufragas.
Though you may struggle, rising up in vain,
No clamarás. El campo sigue desierto y mudo.
No cry will reach, the field lies barren, silence reigns.
Cada ciudad, dormida, despierta loca, exhala
Each sleeping city wakes, a frenzied soul's release,
Un silencio de cárcel, de sueño que arde y llueve
A prison's hush, of dreams that burn and bleed,
Como un élitro ronco de no poder ser ala.
A broken wing's lament, forevermore to bleed.
El hombre yace. El cielo se eleva. El aire mueve.
Man lies low, the sky ascends, the air takes flight.
Amar... Pero ¿quién ama?
To love... But who is loving?
Volar... Pero ¿quién vuela?
To soar... But who is flying?
Pero ¿quién ama?
But who is loving?
Pero ¿quién vuela?
But who is flying?
Sólo quien ama vuela.
Only the one who loves flies high.
Sólo quien ama vuela.
Only the one who loves can reach the sky.
Amar... Pero ¿quién ama?
To love... But who is loving?
Volar... Pero ¿quién vuela?
To soar... But who is flying?
Pero ¿quién ama?
But who is loving?
Pero ¿quién vuela?
But who is flying?
Sólo quien ama vuela.
Only the one who loves flies high.





Writer(s): JUAN MANUEL SERRAT, MIGUEL HERNANDEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.