Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Umbrío por la Pena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Umbrío por la Pena
Омраченный горем
Umbrío
por
la
pena,
casi
bruno
Омраченный
горем,
почти
мрачный,
Porque
la
pena
tizna
cuando
estalla
Ведь
горе
чернит,
когда
разрывает.
Donde
yo
no
me
hallo,
no
se
halla
Там,
где
меня
нет,
не
сыскать,
Hombre
más
apenado
que
ninguno
Мужчины
более
опечаленного,
чем
я.
Pena
con
pena
y
pena
desayuno
Горем
с
горем
и
горем
завтракаю,
Pena
es
mi
paz
y
pena
mi
batalla
Горе
— мой
мир
и
горе
— моя
битва.
Perro
que
ni
me
deja
ni
se
calla
Пёс,
что
ни
оставляет
меня,
ни
умолкает,
Siempre
a
su
dueño
fiel,
pero
importuno
Всегда
верен
своему
хозяину,
но
назойлив.
Cardos,
penas
me
oponen
su
corona
Чертополох,
горе
мне
венчает
короной,
Cardos,
pernas
me
azuzan
sus
leopardos
Чертополох,
горе
меня
своими
барсами
травит,
Y
no
me
dejan
bueno
hueso
alguno
И
не
оставляет
мне
ни
одной
целой
кости.
No
podrá
con
la
pena
mi
persona
Не
справится
с
горем
душа
моя,
Circundada
de
penas
y
de
cardos
Окруженная
горем
и
чертополохом.
Cuánto
penar
para
morirse
uno
Сколько
ж
надо
горя,
чтобы
умереть?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JUAN MANUEL SERRAT, MIGUEL HERNANDEZ GILABERT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.