Joan Manuel Serrat - Yo Me Manejo Bien Con Todo el Mundo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joan Manuel Serrat - Yo Me Manejo Bien Con Todo el Mundo




Yo Me Manejo Bien Con Todo el Mundo
I Get Along Well with Everyone
Yo me manejo bien con todo el mundo,
I get along well with everyone,
En eso mi padre puede estar tranquilo:
In that, my darling, you can rest assured:
él me ha dejado en vida sus ahorros
He left me his life savings
Y yo corro con los gastos del asilo.
And I pay his nursing home expenses.
Como mi mujer, cuando nos vemos, nunca
Just like my wife, when we see each other, we never
Tenemos el más mínimo conflicto:
Have the slightest conflict:
Ella se ocupa de alimentarme los niños
She takes care of feeding our children
Y yo le paso un tanto al mes por los servicios.
And I give her a monthly allowance for her services.
No a qué viene, portera, que vaya usted por ahí
I don't know why, my dear, you go around
Contando groserías de mí.
Spreading nasty rumors about me.
Que al jefe siempre estoy listo a servirlo,
I'm always ready to serve my boss,
Lo que me dice coincide con lo que pienso,
What he tells me coincides with what I think,
Le tapo sus chapuzas, le presto mi piso
I cover up his mistakes, I lend him my apartment
Y él me recomienda para un ascenso.
And he recommends me for a promotion.
A los subordinados tratarlos
I know how to treat my subordinates
Con mano izquierda, les llamo camaradas,
With a soft touch, I call them comrades,
Ellos pregonan que soy muy campechano
They proclaim that I'm a real down-to-earth guy
Y a cambio no me piden nunca nada.
And in return, they never ask me for anything.
No me cabe en la cabeza lo que llegan a escribir
I can't believe what they write
En las paredes del retrete de mí,
On the bathroom walls about me,
Que me llevo bien con las autoridades,
That I get along well with the authorities,
Jamás los llamo con nombres soeces,
I never call them with foul names,
Yo les consiento sus barbaridades
I let them get away with their atrocities
Y ellos cuidan de mis intereses.
And they look after my interests.
En las cuestiones espirituales,
In matters of spirituality,
Con las sotanas me entiendo de perlas,
I get along with the priests like a house on fire,
Yo les financio sus bienes temporales
I finance their material possessions
Y ellos tramitan mi salvación eterna.
And they arrange my eternal salvation.
No cómo hay quien se atreve en esta comunidad
I don't know how anyone in this community
A poner en duda mi moralidad.
Dares to question my morality.





Writer(s): Joan Manuel Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.