Joan Mercury - Proceed With Caution - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Mercury - Proceed With Caution




Proceed With Caution
Действуй Осторожно
How can you wake somebody up when they act like they′re asleep?
Как разбудить кого-то, кто притворяется спящим?
No their faults are not their own no responsibility
Нет, их ошибки не их собственные, никакой ответственности.
A pro at charm and seduction you got a good hold on me
Профессионал в обаянии и соблазнении, ты крепко меня держишь.
Ya thinking you're better than everyone
Ты думаешь, что ты лучше всех.
Project your problems on the weak
Проецируешь свои проблемы на слабых.
You say you want love but you play these games
Ты говоришь, что хочешь любви, но играешь в эти игры.
Stroke your ego with anyone
Тешишь свое эго с кем попало.
Discredit my feelings to have your way
Очерняешь мои чувства, чтобы добиться своего.
(Your way)
(Своего)
You′re not a lifetime partner you're a lifetime lesson
Ты не партнер на всю жизнь, ты урок на всю жизнь.
I had no manual on you or a sign to warn me
У меня не было инструкции к тебе или знака, чтобы предупредить меня.
To proceed with caution
Действовать осторожно.
Proceed with caution
Действовать осторожно.
How can you build a life with someone who isn't real?
Как можно построить жизнь с кем-то, кто не настоящий?
Thinkin′ they′re so deserving yet they haven't done a thing
Думаешь, что ты такой достойный, но ты ничего не сделал.
Terrified of the emptiness using fear to get what you need
В ужасе от пустоты, используешь страх, чтобы получить то, что тебе нужно.
You′re so unmoved by the harm you cause you lack such empathy
Ты так равнодушен к причиняемому тобой вреду, тебе так не хватает сочувствия.
You said you want love but you played these games
Ты говорил, что хочешь любви, но играл в эти игры.
Stroke your ego with anyone
Тешил свое эго с кем попало.
Discredit my feelings to have your way
Очернял мои чувства, чтобы добиться своего.
(Your way)
(Своего)
You're not a lifetime partner you′re a lifetime lesson
Ты не партнер на всю жизнь, ты урок на всю жизнь.
I had no manual on you or a sign to warn me
У меня не было инструкции к тебе или знака, чтобы предупредить меня.
To proceed with caution
Действовать осторожно.
(Proceed, proceed, proceed)
(Осторожно, осторожно, осторожно)
Proceed with caution
Действовать осторожно.
(Proceed with caution)
(Действовать осторожно)
So you freely take the power I gave ya
Так ты свободно берешь власть, которую я тебе дала.
Take the power I gave ya
Берешь власть, которую я тебе дала.
Take the power I gave ya (gave ya)
Берешь власть, которую я тебе дала (дала).
Take the power I gave ya (gave ya)
Берешь власть, которую я тебе дала (дала).
(So freely)
(Так свободно)
Take the power I gave ya (gave ya)
Берешь власть, которую я тебе дала (дала).
Take the power I gave ya (gave ya)
Берешь власть, которую я тебе дала (дала).
Take the power I gave ya (gave ya)
Берешь власть, которую я тебе дала (дала).
Take the power I gave ya (gave ya)
Берешь власть, которую я тебе дала (дала).
(Freely take the power I gave ya)
(Свободно берешь власть, которую я тебе дала)
Take the power I gave ya (gave ya)
Берешь власть, которую я тебе дала (дала).
Take the power I gave ya (gave ya)
Берешь власть, которую я тебе дала (дала).
Take the power I gave ya (gave ya)
Берешь власть, которую я тебе дала (дала).
Now I'm taking it back
Теперь я забираю ее обратно.
You′re not a lifetime partner you're a lifetime lesson
Ты не партнер на всю жизнь, ты урок на всю жизнь.
I had no manual on you or a sign to warn me
У меня не было инструкции к тебе или знака, чтобы предупредить меня.
To proceed with caution
Действовать осторожно.
(Proceed, proceed, proceed)
(Осторожно, осторожно, осторожно)
Proceed with caution
Действовать осторожно.
(You said you want love but you play these games)
(Ты говорил, что хочешь любви, но играл в эти игры)
You're not a lifetime partner you′re a lifetime lesson
Ты не партнер на всю жизнь, ты урок на всю жизнь.
I had no manual on you or a sign to warn me
У меня не было инструкции к тебе или знака, чтобы предупредить меня.
To proceed with caution
Действовать осторожно.
(Proceed, proceed, proceed)
(Осторожно, осторожно, осторожно)
Proceed with caution
Действовать осторожно.
You′re not a lifetime partner you're a lifetime lesson
Ты не партнер на всю жизнь, ты урок на всю жизнь.
I had no manual on you or a sign to warn me
У меня не было инструкции к тебе или знака, чтобы предупредить меня.
Proceed with caution oh oh
Действовать осторожно, о, о.
Proceed with caution
Действовать осторожно.





Writer(s): Joan Cea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.