Joan Miquel Oliver - Ai Las! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Miquel Oliver - Ai Las!




Arbre que mira farola,
Дерево, что смотрит на фаролу.
Farola que mira façana.
Фарола смотрит вперед.
Façana que mira un rellotge,
Фасад, который смотрит на часы,
Rellotge que mira campana.
Часы, которые выглядят звонящими.
Campana que mira finestra,
Белл смотрит на окно,
Finestra que mira tramvia.
Окно, которое смотрит на трамвай.
Tramvia que mira bufanda,
Трам, который смотрит на шарф,
Bufanda que mira Robot.
Шарф, который смотрит на робота.
Ai Las! Sa vida és un principi, un nus i un desenllaç.
Здоровая жизнь-это начало, кульминация и развязка.
Sabata que mira telèfon,
Туфля, которая смотрит на телефон,
Telèfon que mira cadira.
Кресло, похожее на телефон.
Cadira que mira diari,
Стул, который выглядит ежедневно,
Diari que mira revista.
Журнал "Дейли Лок".
Revista que mira sa tele,
Журнал, который смотрит на sa tele,
Sa tele que mira sa roba.
Sa tele, что выглядит здоровой одеждой.
Sa roba que mira sa planxa,
Sa одежда, которая выглядит здоровым железом,
Sa planxa que mira es calaix.
Железо, похожее на коробку.
Ai Las! Sa vida és un principi, un nus i un desenllaç.
Здоровая жизнь-это начало, кульминация и развязка.
Arbre que mira farola,
Дерево, что смотрит на фаролу.
Farola que mira senyora.
Фарола смотрит на Леди.
Senyora que mira quina hora,
Леди, которая смотрит в какое время,
Sa filla taronja devora.
СА дочь апельсина пожирает.
Eclipsi que tapa la pruna,
Затмение, что покрывает сливу,
Espurna que vola en el·lipsi.
Искра, которая летит по эллипсам.
Col·lapse que evoca una crisi,
Крах, который вызывает кризис,
I na Cindy augura un desastre.
И на Синди предсказывает катастрофу.
Ai Las! Sa vida és un principi, un nus i un desenllaç.
Здоровая жизнь-это начало, кульминация и развязка.
Ai Las! Sa vida és un principi, un nus i un desenllaç.
Здоровая жизнь-это начало, кульминация и развязка.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.