Joan Miquel Oliver - Ses Persones - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Miquel Oliver - Ses Persones




Ses Persones
Люди
Veus a dins el cel, pluja i tempestat
Видишь в небе, милая, дождь и грозу?
Una plana d'herba i un penya-segat
Равнину травяную и скалистый обрыв,
Runa de paret, un fillet d'asfalt
Развалины стены, полоску асфальта,
Una casa i un pal d'electricitat
Дом и столб электрический,
Taules antigues, llums incandescents
Старинные столы, лампы накаливания,
Soterranis, impremtes en funcionament
Подвалы, типографии работающие.
Ses persones, vidres i jardins
Люди, стекла и сады,
Pasten coques, pensen infinits
Пекут пироги, думают о бесконечном.
I ses persones de llocs molt remots
А люди из очень далеких мест
Compten ones, passen catxalots
Считают волны, мимо проплывают кашалоты.
Veus a dins el cel, pluja i tempestat
Видишь в небе, милая, дождь и грозу?
Una plana d'herba i un penya-segat
Равнину травяную и скалистый обрыв,
Runa de paret, un filet d'asfalt
Развалины стены, полоску асфальта,
Una casa i un pal d'electricitat
Дом и столб электрический,
Ses medecines dins un calaix
Лекарства в ящике,
Taques i dates de caducitats
Пятна и даты истечения срока годности,
Homes pudents, boixos cridant
Пахучие мужчины, кричащие мальчишки,
Vells avorrits, dones adesant
Скучающие старики, прихорашивающиеся женщины.
Ses persones, vidres i jardins
Люди, стекла и сады,
Pasten coques, pensen infinits
Пекут пироги, думают о бесконечном.
I ses persones de llocs molt remots
А люди из очень далеких мест
Compten ones, passen catxalots
Считают волны, мимо проплывают кашалоты.
I ses persones, vidres i jardins
Люди, стекла и сады,
Pasten coques, pensen infinits
Пекут пироги, думают о бесконечном.
I ses persones quan se pon es sol
А люди, когда садится солнце,
Compten ones, passen catxalots
Считают волны, мимо проплывают кашалоты.





Writer(s): Juan Miguel Oliver Ripoll


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.