Paroles et traduction Joan Osborne - Tangled Up In Blue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tangled Up In Blue
Запуталась в печали
Early
one
morning
the
sun
was
shining
Рано
утром
солнце
светило,
I
was
laying
in
bed
Я
лежала
в
постели,
Wondering
if
she'd
changed
it
all
Думала,
всё
ли
она
изменила,
If
her
hair
was
still
red
Рыжий
ли
у
неё
всё
ещё
цвет
волос.
Her
folks
they
said
our
lives
together
Её
родня
говорила,
что
наша
совместная
жизнь
Sure
was
gonna
be
rough
Будет
точно
нелегка.
They
never
did
like
Mama's
homemade
dress
Им
никогда
не
нравилось
мамино
самодельное
платье,
Papa's
bankbook
wasn't
big
enough
А
папина
сберкнижка
была
слишком
тонка.
And
I
was
standing
on
the
side
of
the
road
И
я
стояла
на
обочине
дороги,
Rain
falling
on
my
shoes
Дождь
капал
на
мои
туфли,
Heading
out
for
the
East
Coast
Держала
путь
на
Восточное
побережье,
Lord
knows
I've
paid
some
dues
Бог
свидетель,
я
заплатила
свою
цену.
Getting
through
Пробираясь
сквозь,
Tangled
up
in
blue
Запуталась
в
печали.
She
was
married
when
we
first
meet
Она
была
замужем,
когда
мы
впервые
встретились,
Soon
to
be
divorced
Вскоре
должна
была
развестись.
I
helped
her
out
of
a
jam
I
guess
Я
помогла
ей
выпутаться
из
затруднительного
положения,
наверное,
But
I
used
a
little
too
much
force
Но,
пожалуй,
немного
перестаралась.
We
drove
that
car
as
far
as
we
could
Мы
ехали
на
той
машине
так
далеко,
как
могли,
Abandoned
it
out
West
Бросили
её
на
Западе.
Split
it
up
on
a
dark
sad
night
Расстались
тёмной,
грустной
ночью,
Both
agreeing
it
was
best
Согласившись,
что
так
будет
лучше
всего.
She
turned
around
to
look
at
me
Она
обернулась,
чтобы
посмотреть
на
меня,
As
I
was
walking
away
Когда
я
уходила.
I
heard
her
say
over
my
shoulder
Я
услышала,
как
она
сказала
мне
вслед:
"We'll
meet
again
someday
on
the
avenue"
"Мы
ещё
встретимся
когда-нибудь
на
проспекте".
Tangled
up
in
blue
Запуталась
в
печали.
I
had
a
job
in
the
great
north
woods
У
меня
была
работа
в
больших
северных
лесах,
Working
as
a
cook
for
a
spell
Некоторое
время
я
работала
поваром.
But
I
never
did
like
it
all
that
much
Но
мне
это
никогда
особо
не
нравилось,
And
one
day
the
ax
just
fell
И
однажды
всё
просто
рухнуло.
So
I
drifted
down
to
New
Orleans
Так
я
добралась
до
Нового
Орлеана,
I
looking
to
be
employed
Я
искала
работу.
Working
for
a
while
on
a
fishing
boat
Некоторое
время
работала
на
рыболовном
судне
Right
outside
of
Delacroix
Прямо
за
Делакруа.
But
all
the
while
I
was
alone
Но
всё
это
время
я
была
одна,
The
past
was
close
behind
Прошлое
было
совсем
рядом.
I've
seen
a
lot
of
women
Я
видела
много
мужчин,
But
she
never
escaped
my
mind
and
I
just
grew
Но
он
никогда
не
покидал
моих
мыслей,
и
я
всё
больше
Tangled
up
in
blue
Запутывалась
в
печали.
She
was
working
in
a
topless
place
Он
работал
в
заведении
с
топлес,
I
stopped
in
for
a
beer
Я
зашла
выпить
пива.
I
just
kept
looking
at
her
side
of
her
face
Я
всё
смотрела
на
его
лицо,
In
the
spotlight
so
clear
Так
чётко
освещённое
прожектором.
Later
on
as
the
crowd
thinned
out
Позже,
когда
толпа
поредела,
I's
just
about
to
do
the
same
Я
уже
собиралась
уходить,
She
was
standing
there
in
the
back
of
my
chair
Он
стоял
позади
моего
стула
Said
tell
me
"Don't
I
know
your
name?"
И
сказал:
"Скажи
мне,
я
тебя
не
знаю?".
I
muttered
something
underneath
my
breath
Я
пробормотала
что-то
под
нос,
She
studied
the
lines
on
my
face
Он
изучал
морщины
на
моём
лице.
I
must
admit
I
felt
a
little
uneasy
Должна
признаться,
мне
стало
немного
не
по
себе,
When
she
bent
down
to
tie
the
lace
of
my
shoe
Когда
он
наклонился,
чтобы
завязать
шнурок
на
моей
туфле.
Tangled
up
in
blue
Запуталась
в
печали.
She
lit
a
burner
on
the
stove
and
offered
me
a
pipe
Он
зажёг
конфорку
на
плите
и
предложил
мне
трубку.
"I
thought
you'd
never
say
hello"
she
said
"Я
думал,
ты
никогда
не
поздороваешься",
- сказал
он.
"You
look
like
the
silent
type"
"Ты
кажешься
молчаливой".
Then
she
opened
up
a
book
of
poems
Потом
он
открыл
книгу
стихов
And
she
handed
it
to
me
И
протянул
её
мне.
Written
by
an
Italian
poet
Написанную
итальянским
поэтом
From
the
fifteenth
century
XV
века.
And
every
one
of
them
words
rang
true
И
каждое
из
этих
слов
звучало
правдиво
And
glowed
like
burning
coal
И
светилось,
как
горящий
уголь,
Pouring
off
of
every
page
Изливаясь
с
каждой
страницы,
Like
it
was
written
in
my
soul
from
me
to
you
Словно
было
написано
в
моей
душе,
от
меня
к
тебе.
Tangled
up
in
blue
Запуталась
в
печали.
I
lived
with
them
down
on
Montague
Street
Я
жила
с
ним
на
Монтегю-стрит
In
a
basement
down
the
stairs
В
подвале,
внизу
по
лестнице.
There
was
music
in
the
cafes
at
night
По
ночам
в
кафе
играла
музыка
And
revolution
in
the
air
И
в
воздухе
витала
революция.
Then
he
started
into
dealing
with
slaves
Потом
он
начал
торговать
рабами,
And
something
inside
of
him
died
И
что-то
внутри
него
умерло.
She
had
to
sell
everything
she
owned
Мне
пришлось
продать
всё,
что
у
меня
было,
And
froze
up
inside
И
я
замкнулась
в
себе.
And
when
finally
the
bottom
fell
out
И
когда
наконец
всё
рухнуло,
I
became
withdrawn
Я
стала
замкнутой.
The
only
thing
I
knew
how
to
do
Единственное,
что
я
знала,
Was
to
keep
on
keeping
on
like
a
bird
that
flew
Это
продолжать
жить,
как
птица,
что
летит.
Tangled
up
in
blue
Запуталась
в
печали.
So
now
I'm
going
back
again
И
теперь
я
снова
возвращаюсь,
I
got
to
get
her
somehow
Я
должна
найти
его
любой
ценой.
All
the
people
we
used
to
know
Все
люди,
которых
мы
знали,
They're
an
illusion
to
me
now
Теперь
для
меня
иллюзия.
Some
are
mathematicians
Некоторые
математики,
Some
are
carpenter's
wives
Некоторые
жёны
плотников.
Don't
know
how
it
all
got
started
Не
знаю,
как
всё
это
началось,
I
don't
what
they're
doing
with
their
lives
Не
знаю,
что
они
делают
со
своей
жизнью.
Me
I'm
still
on
the
road
А
я
всё
ещё
в
пути,
Heading
for
another
joint
Направляюсь
в
другое
место.
We
always
did
feel
the
same
Мы
всегда
чувствовали
одно
и
то
же,
We
just
saw
it
from
a
different
point
of
view
Просто
смотрели
на
это
с
разных
точек
зрения.
Tangled
up
in
blue
Запуталась
в
печали.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.