Paroles et traduction Joan Sebastian feat. Marisela - Que No Te Asombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que No Te Asombre
Do Not Marvel
Que
no
te
asombre
Do
not
marvel
(Canta
Marisela)
(Marisela
sings)
((Cantan
Ambos))
((They
both
sing))
Nos
amaremos
otro
verano,
en
otro
siglo
tal
vez
We
will
love
still
for
another
summer
or
maybe
in
another
century
Con
otros
cuerpos,
With
different
bodies
(Nos
amaremos,
después
de
muertos)
(We
will
love
even
after
death)
Nos
amaremos
siempre
lo
mismo,
siempre
lo
mismo
We
will
always
love
just
the
same,
always
the
same
Por
muchas
vidas
For
many
lives
((Los
mismos
besos,
quizás)),
(nuevas
heridas)
((The
same
kisses,
perhaps)),
(new
wounds)
Nos
amaremos
siempre,
(hay
siempre,
siempre)
We
will
always
love,
(always,
always)
Que
no
te
asombre,
si
un
día
a
ti
llego,
Do
not
marvel,
if
one
day
I
come
to
you,
((Con
otra
cara,
con
otro
nombre))
((With
another
face,
with
another
name))
Nos
amaremos
siempre,
(hay
siempre,
siempre)
We
will
always
love,
(always,
always)
((Que
no
te
asombre)),
si
en
otra
vida
(en
otra
vida)
((Do
not
marvel)),
if
in
another
life
(in
another
life)
Yo
soy
la
dama
y
tú
(Y
yo
el
mal
hombre)
I
am
the
lady
and
you
(and
I
am
the
bad
man)
((Que
no
te
asombre))
((Do
not
marvel))
Nos
amaremos
otros
inviernos,
en
otro
idioma
tal
vez,
We
will
love
still
for
another
winter,
or
in
another
language
Será
el
te
quiero,
(y
como
siempre
será,
tan
verdadero)
It
will
be
"I
love
you,"
(and
as
always,
it
will
be
so
true)
Nos
amaremos
siempre
lo
mismo,
siempre
lo
mismo
We
will
always
love
just
the
same,
always
the
same
Por
muchas
vidas
For
many
lives
((Los
mismos
besos,
quizás)),
(nuevas
heridas)
((The
same
kisses,
perhaps)),
(new
wounds)
Nos
amaremos
siempre,
(hay
siempre,
siempre)
We
will
always
love,
(always,
always)
Que
no
te
asombre,
si
un
día
a
ti
llego,
(si
un
día
a
ti
llego)
Do
not
marvel,
if
one
day
I
come
to
you,
(if
one
day
I
come
to
you)
Con
otra
cara,
((con
otro
nombre))
With
another
face,
((with
another
name))
Nos
amaremos
siempre,
(hay
siempre,
siempre)
We
will
always
love,
(always,
always)
Que
no
te
asombre,
si
en
otra
vida
(si
en
en
otra
vida)
Do
not
marvel,
if
in
another
life
(in
another
life)
Yo
soy
la
dama
y
tú
(Y
yo
el
mal
hombre)
I
am
the
lady
and
you
(and
I
am
the
bad
man)
((Que
no
te
asombre)),
((que
no
te
asombre))
((Do
not
marvel)),
((do
not
marvel))
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.