Joan Sebastian feat. Prisma - Oiga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Sebastian feat. Prisma - Oiga




Oiga
Слушай
Oiga, en su mirada se nota
Слушай, в твоем взгляде видно
Que en su corazón hay vacante
Что у тебя в сердце вакансия
No, no es que yo sea adivino
Нет, я не гадалка
Su mirada es transparente
Твой взгляд как на ладони
Ah, ah
Ах, ах
Oiga, ¿y si cambiamos de tema?
Слушай, а давай переключимся?
No siga, por Dios se lo ruego
Не продолжай, ради Бога, прошу
La verdad, me muero de frío
По правде говоря, я околела
Pero tengo miedo al fuego
Но я боюсь огня
¿Por qué no asociamos su frío y mi abrigo?
Почему бы не совместить твой холод и моё тепло?
Le amo de veras, se lo digo
Я тебя полюбила, говорю тебе
¿Por qué no asociamos su frío y mi fuego?
Почему бы не совместить твой холод и мой огонь?
Le amo de veras, no es un juego
Я тебя полюбила, это не игра
Es que yo
Но я
Yo tengo miedo de amar otra vez
Я боюсь снова полюбить
Eso es, eso es
Вот так
Es que yo
Но я
Yo tengo miedo de amar otra vez
Я боюсь снова полюбить
Eso es, eso es
Вот так
Oiga, ¿y si le digo una cosa
Слушай, а что если я тебе кое-что скажу
Me jura que no se aprovecha?
Поклянешься, что не воспользуешься этим?
El día que usted vino a mi vida
В тот день, когда ты вошёл в мою жизнь
Esa es la más linda fecha
Это был самый прекрасный день
¿Por qué no asociamos su frío y mi abrigo?
Почему бы не совместить твой холод и моё тепло?
Le amo de veras, se lo digo
Я тебя полюбила, говорю тебе
¿Por qué no asociamos su frío y mi fuego?
Почему бы не совместить твой холод и мой огонь?
Le amo de veras, no es un juego
Я тебя полюбила, это не игра
Es que yo
Но я
Yo tengo miedo de amar otra vez
Я боюсь снова полюбить
Eso es, eso es
Вот так
Venga y no
Давай и не
No tenga miedo de amar otra vez
Не бойся снова полюбить
Eso es, eso es
Вот так
¿Por qué no asociamos su frío y mi abrigo?
Почему бы не совместить твой холод и моё тепло?
Le amo de veras, se lo digo
Я тебя полюбила, говорю тебе
¿Por qué no asociamos su frío y mi fuego?
Почему бы не совместить твой холод и мой огонь?
Le amo de veras, no es un juego
Я тебя полюбила, это не игра
Le amo de veras, se lo digo
Я тебя полюбила, говорю тебе





Writer(s): Jose Manuel Figueroa Figueroa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.