Paroles et traduction Joan Sebastian - Amor y Penas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor y Penas
Любовь и Печали
A
mí
me
gusta
cantarle
Мне
нравится
петь
о
A
la
verdad
y
al
amor
правде
и
любви,
También
me
gusta
cantarle
мне
нравится
петь
о
Las
penas
y
al
dolor
печалях
и
боли.
Me
gusta
ver
como
vuelan
Мне
нравится
смотреть,
как
летают
Los
pájaros
por
el
viento
птицы
на
ветру,
Porque
también
así
vuela
потому
что
так
же
летит
Hacia
ti
mi
pensamiento
к
тебе
моя
мысль,
Porque
también
así
vuela
потому
что
так
же
летит
Hacia
ti
mi
pensamiento
к
тебе
моя
мысль.
Me
gusta
cortar
las
flores
Мне
нравится
срывать
цветы
Y
aspirar
de
su
perfume
и
вдыхать
их
аромат.
No
creo
que
haya
habido
amores
Не
думаю,
что
была
любовь
Como
este
amor
que
nos
une
такая,
как
наша
с
тобой,
No
creo
que
haya
habido
amores
не
думаю,
что
была
любовь
Como
este
amor
que
nos
une
такая,
как
наша
с
тобой.
A
mí
me
gusta
cantarle
Мне
нравится
петь
о
La
verdad
y
al
amor
правде
и
любви,
También
me
gusta
cantarle
мне
нравится
петь
о
Las
penas
y
al
dolor
печалях
и
боли.
A
mí
me
gusta
cantarle
Мне
нравится
петь
о
A
la
verdad
y
al
amor
правде
и
любви,
También
me
gusta
cantarle
мне
нравится
петь
о
A
las
penas
y
al
dolor
печалях
и
боли.
Mi
musa
se
llama
pena
Моя
муза
зовётся
печалью,
Y
es
musa
de
mucha
gente
и
она
муза
многих
людей.
Quiero
vivir
sin
cadenas
Я
хочу
жить
без
цепей,
Quiero
ser
libre
corriente
хочу
быть
свободным
течением,
Quiero
vivir
sin
cadenas
хочу
жить
без
цепей,
Quiero
ser
libre
corriente
хочу
быть
свободным
течением.
Mi
canto
es
verdad
desnuda
Моя
песня
— обнажённая
правда,
Mi
vida
es
viejo
instrumento
моя
жизнь
— старый
инструмент,
Mi
voz
es
campana
muda
мой
голос
— немой
колокол,
Y
este
es
mi
triste
lamento
и
это
мой
печальный
плач,
Mi
voz
es
campana
muda
мой
голос
— немой
колокол,
Y
este
es
mi
triste
lamento
и
это
мой
печальный
плач.
A
mí
me
gusta
cantarle
Мне
нравится
петь
о
A
la
verdad
y
al
amor
правде
и
любви,
También
me
gusta
cantarle
мне
нравится
петь
о
Las
penas
y
al
dolor
печалях
и
боли.
Me
gusta
cortar
las
flores
Мне
нравится
срывать
цветы
Y
aspirar
de
su
perfume
и
вдыхать
их
аромат.
No
creo
que
haya
habido
amores
Не
думаю,
что
была
любовь
Como
este
amor
que
nos
une
такая,
как
наша
с
тобой,
No
creo
que
haya
habido
amores
не
думаю,
что
была
любовь
Como
este
amor
que
nos
une
такая,
как
наша
с
тобой.
Tara,
rara,
rara,
a
ha,
tarara,
tara,
rara,
ra
Тара,
рара,
рара,
а
ха,
тарара,
тара,
рара,
ра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Figueroa Figueroa Aka Joan Sebastian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.