Joan Sebastian - Camino del Amor,el - traduction des paroles en allemand

Camino del Amor,el - Joan Sebastiantraduction en allemand




Camino del Amor,el
Der Weg der Liebe
El camino del amor (Del amor)
Der Weg der Liebe (Der Liebe)
Tiene espinas, tiene flor (Tiene flor)
Er hat Dornen, er hat Blüten (Hat Blüten)
Tiene alegrías y dolor
Er hat Freuden und Schmerz
Antes de empezar a andar debes en cuenta tomar
Bevor du beginnst zu gehen, musst du bedenken
Lo que por ese camino has de encontrar
Was du auf diesem Weg finden wirst
El camino del amor (Del amor)
Der Weg der Liebe (Der Liebe)
Tiene espinas, tiene flor (Tiene flor)
Er hat Dornen, er hat Blüten (Hat Blüten)
Tiene alegrías y dolor
Er hat Freuden und Schmerz
Lágrimas al por mayor y no siempre de dolor
Tränen in Hülle und Fülle und nicht immer aus Schmerz
Cuando lloras de alegría, es lo mejor
Wenn du vor Freude weinst, ist das das Beste
Tiene espinas, tiene flor (El camino del amor)
Er hat Dornen, er hat Blüten (Der Weg der Liebe)
Tiene alegrías y dolor (El camino del amor)
Er hat Freuden und Schmerz (Der Weg der Liebe)
El camino del amor (Del amor)
Der Weg der Liebe (Der Liebe)
Tiene espinas, tiene flor (Tiene flor)
Er hat Dornen, er hat Blüten (Hat Blüten)
Tiene alegrías y dolor
Er hat Freuden und Schmerz
que un día regresarás, otro día te enojarás
Ich weiß, eines Tages wirst du zurückkehren, an einem anderen Tag wirst du wütend sein
Pero que aquel camino volverás
Aber ich weiß, auf jenen Weg wirst du zurückkehren
El camino del amor (Del amor)
Der Weg der Liebe (Der Liebe)
Tiene espinas, tiene flor (Tiene flor)
Er hat Dornen, er hat Blüten (Hat Blüten)
Tiene alegrías y dolor
Er hat Freuden und Schmerz
Lágrimas al por mayor y no siempre de dolor
Tränen in Hülle und Fülle und nicht immer aus Schmerz
Cuando lloras de alegría, es lo mejor
Wenn du vor Freude weinst, ist das das Beste
Tiene espinas, tiene flor (El camino del amor)
Er hat Dornen, er hat Blüten (Der Weg der Liebe)
Tiene alegrías y dolor (El camino del amor)
Er hat Freuden und Schmerz (Der Weg der Liebe)
Tiene espinas, tiene flor (El camino del amor)
Er hat Dornen, er hat Blüten (Der Weg der Liebe)
Tiene alegrías y dolor
Er hat Freuden und Schmerz





Writer(s): Jose Manuel Figueroa Figueroa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.