Paroles et traduction Joan Sebastian - Cicuenta Años - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cicuenta Años - En Vivo
Fifty Years - Live
¿Cómo
dice
muchachos?
What
do
you
say,
guys?
He
tenido
la
suerte
de
vivirlos
I've
been
fortunate
enough
to
live
them
Quizás
por
eso
pueda
valorarlos
Perhaps
that's
why
I
can
appreciate
them
Una
dicha
es
llegar
a
los
50
It's
a
real
pleasure
to
reach
50
Y
a
mis
50,
yo
les
quiero
cantar
And
at
50,
I
want
to
sing
to
you
Cincuenta
años
de
caminos
Fifty
years
of
roads
Cincuenta
años
de
soñar
Fifty
years
of
dreaming
Medio
siglo
de
esperanzas
Half
a
century
of
hopes
Y
medio
siglo
de
amar
And
half
a
century
of
loving
Cincuenta
años
de
enseñanzas
Fifty
years
of
lessons
Que
la
vida
me
brindó
That
life
has
given
me
En
algunas
estuve
exento
In
some
I
was
exempt
Y
en
otras,
me
reprobó
And
in
others,
I
failed
Que
es
maravilloso
cumplir
50
años
That
it's
wonderful
to
turn
50
Por
ejemplo,
a
los
50
años
For
example,
at
50
Ya
sabemos
cómo
We
already
know
how
Y
todavía
podemos
And
we
still
can
Y
esto
no
es
por
ustedes
señoras
And
this
is
not
for
you
ladies
Yo
creo
que
no
tiene
nada
de
malo
hacerse
viejo
I
don't
think
there's
anything
wrong
with
getting
old
Es
malo
hacerse
vieja
It's
bad
to
get
old
Que
no
se
les
desbarre
la
carga,
desgraciados
Don't
let
the
load
go
wobbly,
you
wretches
Ustedes
siempre
serán
hermosos
You
will
always
be
beautiful
Así
que
no
le
teman
a
los
50
años
So
don't
be
afraid
of
turning
50
Siete
canas
alegres,
alardearon
Seven
happy
eyebrows,
they
boasted
De
esto
que
me
causó
felicidad
Of
this
that
caused
me
happiness
Presumieron
de
ayer
donde
quedaron
They
showed
off
from
yesterday
where
they
were
left
50
años
de
una
preciosa
edad
50
years
of
a
precious
age
Cincuenta
años
de
caminos
Fifty
years
of
roads
Cincuenta
años
de
soñar
Fifty
years
of
dreaming
Medio
siglo
de
esperanzas
Half
a
century
of
hopes
Y
medio
siglo
de
amar
And
half
a
century
of
loving
Cincuenta
años
de
enseñanzas
Fifty
years
of
lessons
Que
la
vida
me
brindó
That
life
has
given
me
En
unas
estuve
exento
In
some
I
was
exempt
Y
en
otras
me
reprobó
And
in
others
I
failed
En
unas
estuve
exento
In
some
I
was
exempt
Y
en
otras
me
reprobó
And
in
others
I
failed
A
todas,
gracias
To
all
of
you,
thank
you
Hay
canciones
que
ustedes
There
are
songs
that
you
Ni
siquiera
saben
que
son
mías
Don't
even
know
they're
mine
Yo
les
voy
a
recordar
algunas
esta
noche
I'm
going
to
remind
you
of
some
tonight
Esta
canción,
la
grabaron
primero
que
nadie
This
song
was
recorded
before
anyone
else
Un
grupo
de
maravillosos
músico
jalisciense
By
a
group
of
wonderful
Jalisco
musicians
Los
Freddies,
cantaron
hace
muchos
años
esto
The
Freddies,
they
sang
this
many
years
ago
Que
yo
compuse
y
que
ustesdes
hicieron
éxito
That
I
composed
and
that
you
made
a
success
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Manuel Figueroa I
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.