Joan Sebastian - Cicuenta Años - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Sebastian - Cicuenta Años - En Vivo




Cicuenta Años - En Vivo
Пятьдесят лет - Вживую
¿Cómo dice muchachos?
Как дела, ребята?
He tenido la suerte de vivirlos
Мне посчастливилось прожить их
Quizás por eso pueda valorarlos
Возможно, поэтому я могу ценить их
Una dicha es llegar a los 50
Счастье дожить до 50
Y a mis 50, yo les quiero cantar
И в свои 50, я хочу спеть вам
Cincuenta años de caminos
Пятьдесят лет дорог
Cincuenta años de soñar
Пятьдесят лет мечтаний
Medio siglo de esperanzas
Полвека надежд
Y medio siglo de amar
И полвека любви
Cincuenta años de enseñanzas
Пятьдесят лет уроков
Que la vida me brindó
Которые мне преподала жизнь
En algunas estuve exento
В некоторых я был освобожден
Y en otras, me reprobó
А в других, она меня завалила
Yo pienso
Я думаю
Que es maravilloso cumplir 50 años
Что это замечательно, достичь 50 лет
Porque
Потому что
Por ejemplo, a los 50 años
Например, в 50 лет
Ya sabemos cómo
Мы уже знаем как
Y todavía podemos
И все еще можем
Además
Кроме того
Y esto no es por ustedes señoras
И это не ради вас, дамы
Yo creo que no tiene nada de malo hacerse viejo
Я думаю, что нет ничего плохого в том, чтобы стареть мужчине
Es malo hacerse vieja
Плохо стареть женщине
Que no se les desbarre la carga, desgraciados
Чтобы вас не разнесло, ребята
Y ustedes
А вы, милые дамы
Ustedes siempre serán hermosos
Вы всегда будете прекрасны
Así que no le teman a los 50 años
Так что не бойтесь 50 лет
Siete canas alegres, alardearon
Семь веселых седых волос похвастались
De esto que me causó felicidad
Тем, что принесло мне счастье
Presumieron de ayer donde quedaron
Хвастались вчерашним днем, где остались
50 años de una preciosa edad
50 лет прекрасного возраста
Cincuenta años de caminos
Пятьдесят лет дорог
Cincuenta años de soñar
Пятьдесят лет мечтаний
Medio siglo de esperanzas
Полвека надежд
Y medio siglo de amar
И полвека любви
Cincuenta años de enseñanzas
Пятьдесят лет уроков
Que la vida me brindó
Которые мне преподала жизнь
En unas estuve exento
В некоторых я был освобожден
Y en otras me reprobó
А в других она меня завалила
En unas estuve exento
В некоторых я был освобожден
Y en otras me reprobó
А в других она меня завалила
Gracias
Спасибо
A todas, gracias
Всем вам, спасибо
Hay canciones que ustedes
Есть песни, которые вы
Ni siquiera saben que son mías
Даже не знаете, что они мои
Yo les voy a recordar algunas esta noche
Я напомню вам некоторые из них сегодня вечером
Esta canción, la grabaron primero que nadie
Эту песню первыми записали
Un grupo de maravillosos músico jalisciense
Группа замечательных музыкантов из Халиско
Los Freddies, cantaron hace muchos años esto
Los Freddies, спели много лет назад то
Que yo compuse y que ustesdes hicieron éxito
Что я сочинил, и что вы сделали хитом





Writer(s): José Manuel Figueroa I


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.