Joan Sebastian - Cruzando El Mar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Sebastian - Cruzando El Mar




Cruzando El Mar
Пересекая море
Cruzando el mar
Пересекая море,
Ahí está una morena
Там вижу я смуглянку,
Tiene un alma que es muy buena y me enamoró
Душа у неё такая добрая, что я влюбился.
Cruzando el mar
Пересекая море,
Hay una sonrisa que me iluminó
Вижу улыбку, что осветила меня.
Cruzando el mar
Пересекая море,
Tiene su competencia el sol
С солнцем соперничает она.
Yo siempre fui un soñador
Я всегда был мечтателем,
Hoy por esa morena
А теперь ради этой смуглянки
Este hombre del campo
Этот деревенский парень
Se hace pescador
Становится рыбаком.
Y echaré mi red al mar
И заброшу я сеть в море,
A ver qué pasa, compadre
Посмотрим, что будет, дружище,
Ya me gustó esa morena ya mi alma está que arde
Мне понравилась эта смуглянка, моя душа горит.
Echaré mi red al mar
Заброшу я сеть в море,
A ver qué pasa, compadre
Посмотрим, что будет, дружище,
Ya me gustó esa morena para este hijo de mi madre
Мне понравилась эта смуглянка, ей-богу, понравилась.
Al fin, que no iré nadando
В конце концов, я не поплыву,
Pero hasta nadando iría
Но даже вплавь бы отправился
Por un beso de su boca, su boquita, ay, vida mía
За поцелуем её губ, её уст, ах, жизнь моя.
Al fin, que no iré nadando
В конце концов, я не поплыву,
Pero hasta nadando iría
Но даже вплавь бы отправился
Hasta la isla del encanto, por tenerla, qué no haría
На остров очарования, чтобы заполучить её, чего бы я ни сделал.
Hey
Эй!
Yeh (yeh), Yeh (yeh)
Да (да), Да (да)
Echaré mi red al mar
Заброшу я сеть в море,
A ver si tengo la suerte
А вдруг мне повезёт
De entre mis brazos tenerte un día y
Держать тебя в своих объятиях однажды и
Yeh (yeh), Yeh (yeh)
Да (да), Да (да)
Echaré mi ancla también
Брошу я якорь тоже,
A ver si este vagabundo
А вдруг этот бродяга
Después de andar tanto mundo, haya con quien, yeh
После стольких странствий по миру, найдёт ту, с кем, да
Echaré mi red
Заброшу я сеть.
Esto huele a montaña y a mar
Пахнет горами и морем,
A amar se ha dicho
Решено любить,
Cuidao con los tiburones, mi negra
Осторожно с акулами, моя чёрная,
Y que se sacuda el mundo con este acordeón
И пусть весь мир сотрясётся от этого аккордеона.
¡Jimmy Zambrano!
Джимми Замбрано!
Echaré mi red al mar
Заброшу я сеть в море,
A ver qué pasa, mi hermano
Посмотрим, что будет, брат,
A ver si traigo a mi tierra un boricua mexicano
Посмотрим, привезу ли я на свою землю пуэрториканку-мексиканку.
Echaré mi red al mar
Заброшу я сеть в море,
A ver qué pasa, manito
Посмотрим, что будет, братишка,
A ver si traigo a Juliantla un mexica-jibarito
Посмотрим, привезу ли я в Хулиантлу мексиканского хибари́то.
Para la isla voy volado
На остров лечу я влюблённый,
Volado es como me tiene
Влюблённый вот как она меня держит,
Si es mujer quiere un hombre que se asome, le conviene
Если женщина хочет мужчину, который бы о ней заботился, ей это подходит.
Si esa mujer quiere un hombre
Если эта женщина хочет мужчину,
Para que la haga dichosa
Чтобы он сделал её счастливой,
Que me diga cuándo y dónde, yo la puedo hacer mi diosa
Пусть скажет мне, когда и где, я могу сделать её своей богиней.
¡Echaré mi red!
Заброшу я сеть!





Writer(s): Jose Manuel Figueroa Figueroa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.