Joan Sebastian - En Tu Sonrisa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Sebastian - En Tu Sonrisa




En Tu Sonrisa
В твоей улыбке
bien que es un celoso empedernido
Я знаю, он ужасный ревнивец,
Por eso es que has negado nuestro amor
Поэтому ты скрываешь нашу любовь.
Qué bien que lo has callado
Как хорошо, что ты молчишь,
Qué bien que le has mentido
Как хорошо, что ты ему лжешь,
Que bien para los tres, es lo mejor
Как хорошо для нас троих, это лучшее решение.
Mas que algunas noches en tu cama
Но я знаю, что иногда ночами в своей постели
En sueños te acurrucas junto a
Во сне ты прижимаешься ко мне.
Y que más bonita despierta la mañana
И я знаю, что утро пробуждается прекраснее,
Porque en sueños mil besos yo te di
Потому что во сне я подарил тебе тысячу поцелуев.
Y que más bonita despierta la mañana
И я знаю, что утро пробуждается прекраснее,
Porque anoche fui tuyo y de
Потому что прошлой ночью я был твоим, а ты моей.
Y me alegro al saber que me escondo en tu sonrisa
И я рад знать, что прячусь в твоей улыбке,
Me consuela saber que no te olvidas de
Меня утешает знать, что ты не забываешь меня.
Y me alegro al saber que me escondo en tu sonrisa
И я рад знать, что прячусь в твоей улыбке,
Porque el viento me grita tu nombre y huele a ti
Потому что ветер кричит мне твое имя и пахнет тобой.
bien que algunas noches en tu cama
Я знаю, что иногда ночами в своей постели
En sueños te acurrucas junto a
Во сне ты прижимаешься ко мне.
Y que más bonita despierta la mañana
И я знаю, что утро пробуждается прекраснее,
Porque en sueños mil besos yo te di
Потому что во сне я подарил тебе тысячу поцелуев.
Y que más bonita despierta la mañana
И я знаю, что утро пробуждается прекраснее,
Porque anoche fui tuyo y de
Потому что прошлой ночью я был твоим, а ты моей.
Y me alegro al saber que me escondo en tu sonrisa
И я рад знать, что прячусь в твоей улыбке,
Me consuela saber que no te olvidas de
Меня утешает знать, что ты не забываешь меня.
Y me alegro al saber que me escondo en tu sonrisa
И я рад знать, что прячусь в твоей улыбке,
Porque el viento me grita tu nombre y huele a ti
Потому что ветер кричит мне твое имя и пахнет тобой.





Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.