Paroles et traduction Joan Sebastian - Estos Celos (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estos Celos (En Vivo)
Эта Ревность (В Живую)
Te
mire
estabas
tan
bonita
y
tan
sensual
Я
видел
тебя,
ты
была
такая
красивая
и
чувственная
Te
imagine
cambiada,
te
hizo
mal
Я
представлял
тебя
изменившейся,
это
причинило
тебе
боль
¡Ay,
ay
amor!
Ах,
любовь!
¡Ay,
ay
que
dolor!
Ах,
какая
боль!
Que
tarde
comprendí
Как
поздно
я
понял
Contigo
tenía
todo
y
lo
perdí
С
тобой
у
меня
было
всё,
и
я
всё
потерял
Te
mire
con
tú
melena
al
viento,
tú
mirar
Я
видел
тебя,
твои
волосы
развевались
на
ветру,
твой
взгляд
Y
atras
de
tu
escote
tu
lunar
И
за
твоим
декольте
твою
родинку
¡Ay,
ay
amor!
Ах,
любовь!
¡Ay,
ay
que
dolor!
Ах,
какая
боль!
Hoy
muero
de
pensar
Сегодня
я
умираю
от
мысли,
Que
no
voy
a
ser
yo
el
que
vas
a
amar
Что
не
я
буду
тем,
кого
ты
полюбишь
Estos
celos
me
hacen
daño,
me
enloquecen
Эта
ревность
причиняет
мне
боль,
сводит
меня
с
ума
Jamás
aprenderé
a
vivir
sin
ti
Я
никогда
не
научусь
жить
без
тебя
Lo
peor
es
que
muy
tarde
comprendí,
si
si
Хуже
всего
то,
что
я
слишком
поздно
понял,
да,
да
Contigo
tenía
todo
y
lo
perdí
С
тобой
у
меня
было
всё,
и
я
всё
потерял
Contigo
tenía
todo
y
lo
perdí
С
тобой
у
меня
было
всё,
и
я
всё
потерял
Te
confundió
el
llanto
que
rodé
Тебя
смутили
слезы,
которые
я
пролил
Surgió
una
esperanza,
pero
no
Появилась
надежда,
но
нет
No,
ya
no
hay
amor
Нет,
больше
нет
любви
No,
y
fue
mi
error
Нет,
и
это
была
моя
ошибка
Y
hoy
muero
de
pensar
И
сегодня
я
умираю
от
мысли,
Que
no
voy
a
hacer
yo
al
que
vas
a
amar
Что
не
я
буду
тем,
кого
ты
полюбишь
Estos
celos
me
hacen
daño,
me
enloquecen
Эта
ревность
причиняет
мне
боль,
сводит
меня
с
ума
Jamás
aprenderé
a
vivir
sin
ti
Я
никогда
не
научусь
жить
без
тебя
Lo
peor
es
que
muy
tarde
comprendí,
si
si
Хуже
всего
то,
что
я
слишком
поздно
понял,
да,
да
Contigo
tenía
todo
y
lo
perdí
С
тобой
у
меня
было
всё,
и
я
всё
потерял
Estos
celos
me
hacen
daño,
me
enloquecen
Эта
ревность
причиняет
мне
боль,
сводит
меня
с
ума
Jamás
aprenderé
a
vivir
sin
ti
Я
никогда
не
научусь
жить
без
тебя
Lo
peor
es
que
muy
tarde
comprendí,
si
si
Хуже
всего
то,
что
я
слишком
поздно
понял,
да,
да
Contigo
tenía
todo
y
lo
perdí
С
тобой
у
меня
было
всё,
и
я
всё
потерял
Contigo
tenía
todo
y
lo
perdí
С
тобой
у
меня
было
всё,
и
я
всё
потерял
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.