Paroles et traduction Joan Sebastian - Hasta Que Amanezca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Que Amanezca
До рассвета
Hoy
nos
amaremos
Сегодня
мы
будем
любить
друг
друга,
Hoy
nos
quedaremos
hasta
que
amanezca
Сегодня
мы
останемся
до
рассвета.
Hoy
lo
viviremos
Сегодня
мы
будем
жить
этим,
¿Y
qué
nos
importa
que
absurdo
parezca?
И
что
нам,
что
это
может
показаться
абсурдным?
Nos
amamos,
esa
es
la
verdad
Мы
любим
друг
друга,
это
правда,
Nos
queremos,
es
la
realidad
Мы
хотим
друг
друга,
это
реальность.
Lo
demás,
¿qué
importa?
А
остальное,
что
имеет
значение?
Hoy
nos
amaremos
Сегодня
мы
будем
любить
друг
друга,
Hoy
navegaremos
con
el
alma
abierta
Сегодня
мы
будем
плыть
с
открытой
душой.
Olvida
la
gente
Забудь
о
людях,
Ellos
ya
no
existen
al
cerrar
la
puerta
Они
перестают
существовать,
когда
мы
закрываем
дверь.
Este
amor
no
es
fácil
de
encontrar
Такую
любовь
не
легко
найти,
No
lo
vamos
a
sacrificar
Мы
не
собираемся
ее
жертвовать.
No,
mi
amor
Нет,
моя
любовь.
Ámame
y
déjame
amarte
a
mi
manera
Люби
меня
и
позволь
мне
любить
тебя
по-своему,
Tómame,
sediento
de
ti
mi
cuerpo
espera
Возьми
меня,
мое
тело
жаждет
тебя.
Ámame
y
déjame
amarte
a
mi
manera
Люби
меня
и
позволь
мне
любить
тебя
по-своему,
Y
que
diga
la
gente
lo
que
quiera
И
пусть
люди
говорят
что
угодно.
Este
amor
no
es
fácil
de
encontrar
Такую
любовь
не
легко
найти,
No
lo
vamos
a
sacrificar
Мы
не
собираемся
ее
жертвовать.
No,
mi
amor
Нет,
моя
любовь.
Hoy
nos
amaremos
Сегодня
мы
будем
любить
друг
друга,
Hoy
nos
quedaremos
hasta
que
amanezca
Сегодня
мы
останемся
до
рассвета.
Tu
cuerpo
es
tan
frágil
Твое
тело
такое
хрупкое,
El
mío
es
de
fuego
y
la
mañana
es
fresca
Мое
тело
- это
огонь,
а
утро
свежее.
Es
propicio
el
tiempo
para
amar
Время
благоприятствует
любви,
No
lo
vamos
a
desperdiciar
Мы
не
собираемся
его
тратить
впустую.
No,
mi
amor
Нет,
моя
любовь.
Ámame
y
déjame
amarte
a
mi
manera
Люби
меня
и
позволь
мне
любить
тебя
по-своему,
Tómame,
sediento
de
ti
mi
cuerpo
espera
Возьми
меня,
мое
тело
жаждет
тебя.
Ámame
y
déjame
amarte
a
mi
manera
Люби
меня
и
позволь
мне
любить
тебя
по-своему,
Y
que
diga
la
gente
lo
que
quiera
И
пусть
люди
говорят
что
угодно.
Ámame
y
déjame
amarte
a
mi
manera
Люби
меня
и
позволь
мне
любить
тебя
по-своему,
Tómame,
sediento
de
ti
mi
cuerpo
espera
Возьми
меня,
мое
тело
жаждет
тебя.
Ámame
y
déjame
amarte
a
mi
manera
Люби
меня
и
позволь
мне
любить
тебя
по-своему,
Y
que
diga
la
gente
lo
que
quiera
И
пусть
люди
говорят
что
угодно.
Lala
laralai
lalarai
lalailala
Лала
ларалай
лаларай
лалайлала,
Lala
larala
lalara
lalailala
Лала
ларала
лалара
лалайлала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Manuel Figueroa Figueroa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.