Paroles et traduction Joan Sebastian - La Tercera Maroma
La Tercera Maroma
Третий канат
A
la
vuelta
de
la
esquina,
de
la
calle
de
mi
amargura
За
углом
от
улицы
моих
страданий
A
la
vuelta
de
la
esquina,
de
la
calle
de
mi
amargura
За
углом
от
улицы
моих
страданий
Ahí
conocí
a
mi
chata,
ay
que
bonita
criatura
Там
я
встретил
мою
малышку,
такую
милую
девушку
Ahí
conocí
a
mi
prieta,
ay
que
bonita
criatura
Там
я
встретил
мою
смуглянку,
такую
милую
девушку
Le
robe
un
beso,
le
robe
dos,
Я
украл
у
нее
поцелуй,
а
потом
второй,
Le
robe
muchos,
me
gusto
verdad
de
Dios
Я
украл
у
нее
много
поцелуев,
и
она
мне
понравилась,
ей-богу
Le
robe
un
beso,
le
robe
cien,
Я
украл
у
нее
поцелуй,
а
потом
еще
сотню,
Bendita
suerte,
le
gusto
a
ella
también
Святая
удача,
и
я
ей
тоже
понравился
(Báilele,
como
en
Guerrero)
(Танцуй,
как
в
Герреро)
A
la
tercera
maroma,
de
las
vueltas
que
da
la
vida
На
третьем
канате,
из
петель
жизни
A
la
tercera
maroma,
de
las
vueltas
que
da
la
vida
На
третьем
канате,
из
петель
жизни
Ahí
conocí
a
mi
prieta,
mi
chinita
consentida
Там
я
встретил
свою
смуглянку,
мою
любимую
китаяночку
Hubo
cosas
que
enseñarle,
es
mi
alumna
distinguida
Были
вещи,
которым
мне
пришлось
ее
научить,
она
моя
выдающаяся
ученица
Le
robe
un
beso,
le
robe
dos,
Я
украл
у
нее
поцелуй,
а
потом
второй,
Le
robe
muchos,
me
gusto
verdad
de
Dios
Я
украл
у
нее
много
поцелуев,
и
она
мне
понравилась,
ей-богу
Le
robe
un
beso,
le
robe
cien,
Я
украл
у
нее
поцелуй,
а
потом
еще
сотню,
Bendita
suerte,
le
gusto
a
ella
también
Святая
удача,
и
я
ей
тоже
понравился
A
ella
le
gusta
bailar,
este
pasito
brincado
Ей
нравится
танцевать
этот
прыгающий
танец
Ella
es
mi
chata,
mi
amor,
yo
su
fiel
enamorado
Она
моя
малышка,
моя
любовь,
а
я
ее
верный
влюбленный
Ando
todo
desvelado,
mil
perdones
si
bostezo
Я
совсем
не
высыпаюсь,
прости,
если
зевну
Ando
todo
desvelado,
mil
perdones
si
bostezo
Я
совсем
не
высыпаюсь,
прости,
если
зевну
Traigo
un
amorcito
nuevo,
ando
estrenado
por
eso
У
меня
новая
любовь,
поэтому
я
так
свеж
Traigo
un
amorcito
nuevo,
ando
estrenado
por
eso
У
меня
новая
любовь,
поэтому
я
так
свеж
Le
robe
un
beso,
le
robe
dos,
Я
украл
у
нее
поцелуй,
а
потом
второй,
Le
robe
muchos,
me
gusto
verdad
de
Dios
Я
украл
у
нее
много
поцелуев,
и
она
мне
понравилась,
ей-богу
Le
robe
un
beso,
le
robe
cien,
Я
украл
у
нее
поцелуй,
а
потом
еще
сотню,
Bendita
suerte,
le
gusto
a
ella
también
Святая
удача,
и
я
ей
тоже
понравился
A
ella
le
gusta
bailar,
este
pasito
brincado
Ей
нравится
танцевать
этот
прыгающий
танец
Ella
es
mi
chata,
mi
amor,
yo
su
fiel
enamorado
Она
моя
малышка,
моя
любовь,
а
я
ее
верный
влюбленный
Le
robe
un
beso,
le
robe
dos,
Я
украл
у
нее
поцелуй,
а
потом
второй,
Le
robe
muchos,
me
gusto
verdad
de
Dios
Я
украл
у
нее
много
поцелуев,
и
она
мне
понравилась,
ей-богу
Le
robe
un
beso,
le
robe
cien,
Я
украл
у
нее
поцелуй,
а
потом
еще
сотню,
Bendita
suerte,
le
gusto
a
ella
también
Святая
удача,
и
я
ей
тоже
понравился
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.