Joan Sebastian - Muchachita Pueblerina - traduction des paroles en russe

Muchachita Pueblerina - Joan Sebastiantraduction en russe




Muchachita Pueblerina
Девушка из деревни
Muchachita pueblerina, te diré que me fascinas
Девушка из деревни, скажу тебе, ты меня очаровываешь
Tu mirada, tu sonrisa, tu boquita tan divina
Твой взгляд, твоя улыбка, твои прелестные губки
De mirarte la cintura y de pensar en tu hermosura
Глядя на твою талию и думая о твоей красоте
Se agiganta mi locura
Я схожу с ума
Muchachita pueblerina, una potranquita fina
Девушка из деревни, грациозная, как кобылка
No supera ni siquiera, la cadencia de paso
Ничто не сравнится с ритмом твоих шагов
Yo no pierdo la esperanza de acariciarte esa trenza
Я не теряю надежды погладить твою косу
Y de llevarte de mi brazo
И взять тебя под руку
Te voy a esperar el domingo
Я буду ждать тебя в воскресенье
Y ahí cuando salgas de misa
И когда ты выйдешь из церкви
Te voy a decir que te quiero, que te quiero
Я скажу тебе, что люблю тебя, что люблю тебя
Me trae loco tu sonrisa
Твоя улыбка сводит меня с ума
Te voy a llevar unas flores
Я принесу тебе цветы
Te confesaré mis amores
Признаюсь тебе в своих чувствах
Y voy a llenarme de gozo si aceptas darme un beso
И буду полон радости, если ты согласишься подарить мне поцелуй
Y que nos cubra tu rebozo
И укроешь нас своей шалью
Muchachita pueblerina, una potranquita fina
Девушка из деревни, грациозная, как кобылка
No supera ni siquiera, la cadencia de paso
Ничто не сравнится с ритмом твоих шагов
Yo no pierdo la esperanza de acariciarte la trenza
Я не теряю надежды погладить твою косу
Y de llevarte de mi brazo
И взять тебя под руку
Te voy a esperar el domingo
Я буду ждать тебя в воскресенье
Y ahí cuando salgas de misa
И когда ты выйдешь из церкви
Te voy a decir que te quiero, que te quiero
Я скажу тебе, что люблю тебя, что люблю тебя
Me trae loco, tu sonrisa
Твоя улыбка сводит меня с ума
Te voy a llevar unas flores
Я принесу тебе цветы
Te confesaré mis amores
Признаюсь тебе в своих чувствах
Y voy a llenarme de gozo si aceptas darme un beso
И буду полон радости, если ты согласишься подарить мне поцелуй
Y que nos cubra tu rebozo
И укроешь нас своей шалью





Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.