Paroles et traduction Joan Sebastian - Oyeme Chatita
Oyeme Chatita
Слушай меня, моя милая
Oyeme
chatita,
oyeme
chatita
Слушай
меня,
моя
милая,
слушай
меня,
моя
милая
Tengo
que
decirte
algo
Мне
нужно
тебе
кое-что
сказать
Yo
creo
que
en
lo
hermoso
de
nuestro
carin~o
Я
думаю,
что
в
наши
прекрасные
чувства
Ya
metio
la
cola
el
diablo.
Уже
влез
дьявол.
Unos
ojos
negros,
labios
dulceamargos
Черные
глаза,
сладко-горькие
губы
Que
yo
nunca
habia
besado
Которых
я
никогда
не
целовал
Me
traen
echo
bolas,
suspirando
a
solas
Свели
меня
с
ума,
я
вздыхаю
в
одиночестве
Yo
creo
que
me
han
enbrujado.
Я
думаю,
что
меня
заколдовали.
Y
fue
sin
planearlo
y
fue
sin
malicia
И
это
произошло
без
всякого
плана
и
злого
умысла
Como
flor
de
espinas
surgio
esta
caricia
Как
цветок
с
шипами,
возникла
эта
ласка
Perdon
chatita
querida
Прости
меня,
моя
милая
Perdon
por
causarte
heridas.
Прости
меня
за
то,
что
причинил
тебе
боль.
Oyeme
chatita,
oyeme
chatita
Слушай
меня,
моя
милая,
слушай
меня,
моя
милая
Decir
la
verdad
es
triste
Сказать
правду
грустно
Pero
pal'
canario
de
nuesto
carin~o
Но
я
думаю,
что
для
нашей
птицы
нашей
любви
Yo
creo
que
ya
no
hay
alpiste.
Уже
нет
корма.
Oyeme
chatita,
oyeme
chatita
Слушай
меня,
моя
милая,
слушай
меня,
моя
милая
La
vida
tiene
sus
cosas
У
жизни
свои
сюрпризы
Yo
te
traje
penas,
yo
te
traje
espinas
Я
принес
тебе
печаль,
я
принес
тебе
боль
Alguien
te
traera
las
rosas.
Кто-то
принесет
тебе
розы.
Sera
sin
planearlo
y
sera
sin
malicia
Это
произойдет
без
всякого
плана
и
злого
умысла
Como
flor
divina
vendra
otra
caricia
Как
священный
цветок,
придет
другая
ласка
Perdon
chatita
querida
Прости
меня,
моя
милая
Perdon
por
causarte
herida.
Прости
меня
за
то,
что
причинил
тебе
боль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Joan Sebastian Figueroa Figueroa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.