Paroles et traduction Joan Sebastian - Paloma Gris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
no
causarme
herida
Чтобы
не
причинить
мне
боль,
Podrías
callarlo
siempre
Ты
могла
бы
всегда
молчать,
Pero
el
amor
termina
Но
любовь
кончается,
Como
el
año
en
diciembre
Как
год
в
декабре.
Se
acortan
las
palabras
Слова
становятся
короче,
Se
acaban
los
'te
quiero'
Пропадают
"я
тебя
люблю",
Y
surge
como
flor
en
abril
И,
словно
цветок
в
апреле,
появляется
Otro
cariño
nuevo
Другая
новая
любовь.
Vete,
vete,
paloma
gris
Улетай,
улетай,
серая
голубка
Yo
te
quiero
feliz
Я
хочу,
чтобы
ты
была
счастлива,
Feliz,
no
en
duelo
Счастлива,
а
не
в
трауре.
Vete,
vete,
paloma
gris
Улетай,
улетай,
серая
голубка
Por
no
causarme
herida
Чтобы
не
причинить
мне
боль,
Podrías
sacrificarte
Ты
могла
бы
пожертвовать
собой.
Sería
cruz
de
tu
vida
Моя
жизнь
стала
бы
крестом,
Donde
crucificarte
На
котором
тебя
распяли.
No
quiero
ser
estorbo
Не
хочу
быть
помехой,
Lo
nuestro
ya
es
ceniza
Моя
любовь
к
тебе
стала
пеплом.
Mejor
hay
que
aceptar
la
verdad
Лучше
принять
правду
Y
aléjate
de
prisa
И
поскорее
улететь
отсюда.
Vete,
vete,
paloma
gris
Улетай,
улетай,
серая
голубка
Yo
te
quiero
feliz
Я
хочу,
чтобы
ты
была
счастлива,
Feliz,
no
en
duelo
Счастлива,
а
не
в
трауре.
Vete,
vete,
paloma
gris
Улетай,
улетай,
серая
голубка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Figueroa, Joan Sebastian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.