Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pegadito al Corazón
Ganz nah am Herzen
Julianita
la
texana
que
creen
Julianita,
die
Texanerin,
ratet
mal,
Ya
empezo
a
mudar
Sie
hat
angefangen,
Zähne
zu
wechseln.
He
notado
una
ventana
en
su
Ich
habe
ein
Fenster
bemerkt
in
ihrem
Sonrisa
angelical
Engelsgleichen
Lächeln.
Yo
que
le
cambie
pañales
Ich,
der
ich
ihre
Windeln
gewechselt
Y
le
di
su
biberón
Und
ihr
ihr
Fläschchen
gegeben
habe,
Pienso
que
tengo
derecho
Denke,
ich
habe
das
Recht,
De
hacerle
esta
bendicion
Diese
Bitte
an
sie
zu
richten:
Guardame
un
diente
Heb
mir
einen
Zahn
auf,
Por
favor
no
le
des
todos
al
ratón
Bitte
gib
sie
nicht
alle
der
Maus.
Con
el
diente
me
haré
el
dije
mas
bonito
Mit
dem
Zahn
mache
ich
mir
den
schönsten
Anhänger,
Con
tu
diente
me
haré
el
dije
mas
hermoso
Mit
deinem
Zahn
mache
ich
mir
den
herrlichsten
Anhänger,
Que
usare
bien
pegadito
al
corazón...
Den
ich
ganz
nah
am
Herzen
tragen
werde...
Julianita
la
texana
una
manzana
mordio
Julianita,
die
Texanerin,
biss
in
einen
Apfel,
Y
aunque
sea
una
fruta
sana
otro
diente
le
aflojo
Und
obwohl
es
eine
gesunde
Frucht
ist,
lockerte
er
ihr
einen
weiteren
Zahn.
Sentimientos
encontrados
no
la
quiero
ver
sufrir
Gemischte
Gefühle,
ich
will
sie
nicht
leiden
sehen,
Pero
ese
dije
deseado
yo
otra
vez
vuelvo
a
pedir
Aber
um
diesen
ersehnten
Anhänger
bitte
ich
erneut:
Guardame
un
diente
Heb
mir
einen
Zahn
auf,
Por
favor
no
le
des
todos
al
ratón
Bitte
gib
sie
nicht
alle
der
Maus.
Con
el
diente
me
haré
el
dije
mas
bonito
Mit
dem
Zahn
mache
ich
mir
den
schönsten
Anhänger,
Con
tu
diente
me
haré
el
dije
mas
hermoso
Mit
deinem
Zahn
mache
ich
mir
den
herrlichsten
Anhänger,
Que
usaré
bien
pegadito
al
corazón
Den
ich
ganz
nah
am
Herzen
tragen
werde.
Guardame
un
diente
Heb
mir
einen
Zahn
auf,
Por
favor
no
le
des
todos
al
ratón
Bitte
gib
sie
nicht
alle
der
Maus.
Con
el
diente
me
haré
el
dije
mas
bonito
Mit
dem
Zahn
mache
ich
mir
den
schönsten
Anhänger,
Con
tu
diente
me
haré
el
dije
mas
hermoso
Mit
deinem
Zahn
mache
ich
mir
den
herrlichsten
Anhänger,
Que
usare
bien
pegadito
al
corazón
Den
ich
ganz
nah
am
Herzen
tragen
werde,
Lo
usaré
bien
pegadito
al
corazón.
Ich
werde
ihn
ganz
nah
am
Herzen
tragen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Figueroa Figueroa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.