Joan Sebastian - Polka de Reynosa,la - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Sebastian - Polka de Reynosa,la




Polka de Reynosa,la
Полька из Рейносы
Que hermosa polka que bailamos en Reynosa
Какая прекрасная полька, что мы танцевали в Рейносе
No la he olvidado y jamás la olvidaré
Я не забыл ее и никогда не забуду
Llevo en mi mente, su figurita graciosa
Храню в памяти твой грациозный облик
Entre mis brazos, cadenciosa y sin igual
В своих объятиях, плавную и несравненную
Que hermosa polka que bailamos en Reynosa
Какая прекрасная полька, что мы танцевали в Рейносе
Con la tambora, el bajo sexto y acordeón
Под звуки тамбурина, бас-гитары и аккордеона
Al acordarme, siento un raro sentimiento
Когда вспоминаю, то чувствую странное волнение
Lloran mis ojos, se me alegra el corazón
Плачут мои глаза, но радуется сердце
Y hoy cada noche que el conjunto toca polka
И по сей день, каждый вечер, когда ансамбль играет польку
Siempre me acuerdo del amor que yo adoré
Я вспоминаю о любви, которую я обожал
Siempre me acuerdo de mi querida Reynosa
Всегда вспоминаю мой любимый город Рейносу
Y la güerca hermosa, que en la frontera yo amé
И прекрасную блондинку, которую я полюбил на границе
¡Sáquela a bailar primo!
Позови ее танцевать, братишка!
Que hermosa polka que bailamos en Reynosa
Какая прекрасная полька, что мы танцевали в Рейносе
Con la tambora, el bajo sexto y acordeón
Под звуки тамбурина, бас-гитары и аккордеона
Al acordarme, siento un raro sentimiento
Когда вспоминаю, то чувствую странное волнение
Lloran mis ojos, se me alegra el corazón
Плачут мои глаза, но радуется сердце
Y hoy cada noche que el conjunto toca polka
И по сей день, каждый вечер, когда ансамбль играет польку
Siempre me acuerdo del amor que yo adoré
Я вспоминаю о любви, которую я обожал
Siempre me acuerdo de mi querida Reynosa
Всегда вспоминаю мой любимый город Рейносу
Y la güerca hermosa, que en la frontera yo amé
И прекрасную блондинку, которую я полюбил на границе





Writer(s): José Manuel Figueroa I


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.