Paroles et traduction Joan Sebastian - Polka de Reynosa,la
Polka de Reynosa,la
Полька из Рейносы
Que
hermosa
polka
que
bailamos
en
Reynosa
Какая
прекрасная
полька,
что
мы
танцевали
в
Рейносе
No
la
he
olvidado
y
jamás
la
olvidaré
Я
не
забыл
ее
и
никогда
не
забуду
Llevo
en
mi
mente,
su
figurita
graciosa
Храню
в
памяти
твой
грациозный
облик
Entre
mis
brazos,
cadenciosa
y
sin
igual
В
своих
объятиях,
плавную
и
несравненную
Que
hermosa
polka
que
bailamos
en
Reynosa
Какая
прекрасная
полька,
что
мы
танцевали
в
Рейносе
Con
la
tambora,
el
bajo
sexto
y
acordeón
Под
звуки
тамбурина,
бас-гитары
и
аккордеона
Al
acordarme,
siento
un
raro
sentimiento
Когда
вспоминаю,
то
чувствую
странное
волнение
Lloran
mis
ojos,
se
me
alegra
el
corazón
Плачут
мои
глаза,
но
радуется
сердце
Y
hoy
cada
noche
que
el
conjunto
toca
polka
И
по
сей
день,
каждый
вечер,
когда
ансамбль
играет
польку
Siempre
me
acuerdo
del
amor
que
yo
adoré
Я
вспоминаю
о
любви,
которую
я
обожал
Siempre
me
acuerdo
de
mi
querida
Reynosa
Всегда
вспоминаю
мой
любимый
город
Рейносу
Y
la
güerca
hermosa,
que
en
la
frontera
yo
amé
И
прекрасную
блондинку,
которую
я
полюбил
на
границе
¡Sáquela
a
bailar
primo!
Позови
ее
танцевать,
братишка!
Que
hermosa
polka
que
bailamos
en
Reynosa
Какая
прекрасная
полька,
что
мы
танцевали
в
Рейносе
Con
la
tambora,
el
bajo
sexto
y
acordeón
Под
звуки
тамбурина,
бас-гитары
и
аккордеона
Al
acordarme,
siento
un
raro
sentimiento
Когда
вспоминаю,
то
чувствую
странное
волнение
Lloran
mis
ojos,
se
me
alegra
el
corazón
Плачут
мои
глаза,
но
радуется
сердце
Y
hoy
cada
noche
que
el
conjunto
toca
polka
И
по
сей
день,
каждый
вечер,
когда
ансамбль
играет
польку
Siempre
me
acuerdo
del
amor
que
yo
adoré
Я
вспоминаю
о
любви,
которую
я
обожал
Siempre
me
acuerdo
de
mi
querida
Reynosa
Всегда
вспоминаю
мой
любимый
город
Рейносу
Y
la
güerca
hermosa,
que
en
la
frontera
yo
amé
И
прекрасную
блондинку,
которую
я
полюбил
на
границе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Manuel Figueroa I
Album
Norteño
date de sortie
18-06-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.