Joan Sebastian - Que No Te Asombre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joan Sebastian - Que No Te Asombre




Que No Te Asombre
Пусть тебя это не удивляет
Nos amaremos otro verano, en otro siglo tal vez
Мы будем любить друг друга следующим летом, может быть, в другом веке
Con otros cuerpos (Nos amaremos despues de muertos)
В других телах (Мы будем любить друг друга после смерти)
Nos amaremos simpre lo mismo, simpre lo mismo
Мы будем любить друг друга так же, так же
Por mucha vidas (Los mismos besos queza, nuevas heridas)
Много жизней (Те же сладкие поцелуи, новые раны)
""
""
Nos amaremos siempre, siempre, siempre
Мы будем любить друг друга всегда, всегда, всегда
Que no te asombre
Пусть тебя это не удивляет
Si un dia a ti llego con otra cara, con otro nombre.
Если однажды я приду к тебе с другим лицом, с другим именем.
Nos amaremos simpre, siempre, siempre
Мы будем любить друг друга всегда, всегда, всегда
Que no te asombre
Пусть тебя это не удивляет
Si en otra vida, yo soy la dama y tu
Если в другой жизни, я буду дамой, а ты
Y yo el mal hombre Que no te asombre.
А я буду плохим человеком. Пусть тебя это не удивляет.
Nos amaremos otros inviernos, en otro idioma tal vez
Мы будем любить друг друга другими зимами, может быть, на другом языке
Sera el te quiero y como siempre sera tan verdadero.
Это будет люблю тебя" и, как всегда, это будет так искренне.
Nos amaremos simpre lo mismo, simpre lo mismo
Мы будем любить друг друга так же, так же
Por mucha vidas (Los mismos besos queza, nuevas heridas)
Много жизней (Те же сладкие поцелуи, новые раны)
""
""
Nos amaremos siempre, siempre, siempre
Мы будем любить друг друга всегда, всегда, всегда
Que no te asombre
Пусть тебя это не удивляет
Si un dia a ti llego con otra cara, con otro nombre.
Если однажды я приду к тебе с другим лицом, с другим именем.
Nos amaremos simpre, siempre, siempre
Мы будем любить друг друга всегда, всегда, всегда
Que no te asombre
Пусть тебя это не удивляет
Si en otra vida, yo soy la dama y tu
Если в другой жизни, я буду дамой, а ты
Y yo el mal hombre.
А я буду плохим человеком.
Que no te asombre.
Пусть тебя это не удивляет.
Que no te asombre.
Пусть тебя это не удивляет.





Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.