Paroles et traduction Joan Sebastian - Rumores
De
un
tiempo
a
la
fecha
Lately
Te
encuentro
cambiada
I
find
you
changed
No
me
haces
reproches
You
don't
reproach
me
Ni
buscas
mis
brazos
en
la
madrugada
Or
seek
me
out
in
the
early
morning
De
un
tiempo
a
la
fecha
Lately
Lo
vengo
notando
I've
been
noticing
Me
matan
los
celos
I'm
dying
of
jealousy
Corroe
mi
alma
lo
que
estoy
pensando
What
I'm
thinking
eats
away
at
my
soul
¿Será
que
al
dejarte
sola
(sola)
Could
it
be
that
when
I
leave
you
alone
(alone)
Encuentras
un
nuevo
amigo?
(Sola)
You've
found
a
new
lover?
(Alone)
Que
ocupa
mi
sitio
Who's
taken
my
place?
Qué
cruel
es
la
duda,
es
el
peor
enemigo
How
cruel
doubt
is,
it's
the
worst
enemy
¿Será
que
al
dejarte
sola
(sola)
Could
it
be
that
when
I
leave
you
alone
(alone)
Y
cuando
me
encuentro
ausente
(sola)
And
while
I'm
away
(alone)
Tienes
un
amigo
que
ocupa
tu
vida
You've
found
a
lover
who
fills
your
life
Que
ocupa
tu
mente?
Who
fills
your
mind?
Uh,
uh-ju,
uh-uh-uh,
uh
Uh,
uh-ju,
uh-uh-uh,
uh
La
gente
rumora
un
asunto
importante
People
are
gossiping
about
an
important
matter
(Uh,
uh-ju,
uh-uh-uh,
uh)
(Uh,
uh-ju,
uh-uh-uh,
uh)
La
gente
rumora
(la
gente
rumora)
People
are
gossiping
(people
are
gossiping)
La
gente
rumora
que
alguien
del
pueblo
está
estrenando
amante
People
are
gossiping
that
someone
in
town
has
a
new
lover
De
un
tiempo
a
la
fecha
Lately
Te
encuentro
cambiado
I
find
you
changed
¿Será
que
a
tu
ausencia
Could
it
be
that
I've
gotten
used
to
Y
a
tu
indiferencia
Your
absence
Me
había
acostumbrado?
And
your
indifference?
De
un
tiempo
a
la
fecha
Lately
Me
estoy
preguntando
I've
been
asking
myself
¿Será
que
me
amas
Do
you
love
me
O
es
solo
tu
orgullo
que
estoy
lastimando?
Or
is
it
only
your
pride
that
I'm
hurting?
¿Será
que
al
dejarte
sola
(sola)
Could
it
be
that
when
I
leave
you
alone
(alone)
Encuentras
un
nuevo
amigo?
(Sola)
You've
found
a
new
lover?
(Alone)
Que
ocupa
mi
sitio
Who's
taken
my
place?
Qué
cruel
es
la
duda,
es
el
peor
enemigo
How
cruel
doubt
is,
it's
the
worst
enemy
¿Será
que
al
dejarte
sola
(sola)
Could
it
be
that
when
I
leave
you
alone
(alone)
Y
cuando
me
encuentro
ausente
(sola)
And
while
I'm
away
(alone)
Tienes
un
amigo
que
ocupa
tu
vida
You've
found
a
lover
who
fills
your
life
Que
ocupa
tu
mente?
Who
fills
your
mind?
Uh,
uh-ju,
uh-uh-uh,
uh
Uh,
uh-ju,
uh-uh-uh,
uh
La
gente
rumora
un
asunto
importante
People
are
gossiping
about
an
important
matter
(Uh,
uh-ju,
uh-uh-uh,
uh)
(Uh,
uh-ju,
uh-uh-uh,
uh)
La
gente
rumora
(la
gente
rumora)
People
are
gossiping
(people
are
gossiping)
La
gente
rumora
que
alguien
del
pueblo
está
estrenando
amante
People
are
gossiping
that
someone
in
town
has
a
new
lover
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manuel Manuel Figueroa Figueroa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.