Joan Sebastian - Sentimental (En Vivo) - traduction des paroles en allemand

Sentimental (En Vivo) - Joan Sebastiantraduction en allemand




Sentimental (En Vivo)
Sentimental (Live)
No, no es que extrañe tanto el sol de tu mirada
Nein, es ist nicht so, dass ich die Sonne deines Blicks so sehr vermisse
Ni es que me falte el tierno roce de tu piel
Noch dass mir die zarte Berührung deiner Haut fehlt
Sencillamente, es que me canso de hacer nada
Einfach gesagt, ich werde des Nichtstuns müde
Y entonces, tiendo a recordar, a recordar cosas de ayer
Und dann neige ich dazu, mich zu erinnern, mich an Dinge von gestern zu erinnern
Mas, no se piense que vivir sin ti no puedo
Aber, glaub ja nicht, dass ich ohne dich nicht leben kann
Hoy mi nostalgia tiene otra explicación
Heute hat meine Nostalgie eine andere Erklärung
Sencillamente es que me amaneció nublado
Einfach gesagt, der Morgen war bewölkt
Y el cielo gris, el cielo gris siempre me pone el corazón
Und der graue Himmel, der graue Himmel stimmt mein Herz immer
Sentimental, sentimental
Sentimental, sentimental
No, no es que extrañe tanto el dulce de tus besos
Nein, es ist nicht so, dass ich die Süße deiner Küsse so sehr vermisse
Y hasta disfruto la amargura que hay en
Und ich genieße sogar die Bitterkeit, die in mir ist
En el asfalto no florecen los cerezos
Auf dem Asphalt blühen keine Kirschbäume
Hoy no hubo sol, hoy no hubo sol, por eso es que estoy así
Heute gab es keine Sonne, heute gab es keine Sonne, deshalb bin ich so
Mas no se piense que vivir sin ti no puedo
Aber glaub ja nicht, dass ich ohne dich nicht leben kann
Hoy mi nostalgia tiene otra explicación
Heute hat meine Nostalgie eine andere Erklärung
Sencillamente es que amaneció nublado
Einfach gesagt, der Morgen war bewölkt
Y el cielo gris, el cielo gris siempre me pone el corazón
Und der graue Himmel, der graue Himmel stimmt mein Herz immer
Sentimental, sentimental
Sentimental, sentimental





Writer(s): Jose Manuel Manuel Figueroa Figueroa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.