Paroles et traduction Joan Sebastian - Venganza de Tina
Venganza de Tina
Tina's Revenge
Hasta
la
feria
del
pueblo,
llego
una
mujer
bonita
One
day,
a
beautiful
woman
arrived
at
the
town
fair,
Un
día
vestida
de
blanco,
otro
de
rojo
y
bolitas
Sometimes
dressed
in
white,
sometimes
in
red
and
polka
dots,
Un
día
con
el
pelo
suelto,
otro
de
moño
y
trencitas
Sometimes
with
her
hair
down,
sometimes
with
a
bun
and
braids.
Dos
días
fueron
suficientes,
para
que
bajara
el
león
It
only
took
two
days
for
her
to
bring
down
the
lion,
Esa
fiera
de
la
sierra,
el
peligroso
matón
That
beast
of
the
mountains,
that
dangerous
killer,
El
que
la
debe
la
paga,
y
aquella
fue
la
ocasión
He
who
owes
must
pay,
and
that
was
the
moment.
El
se
llamaba
Asunción
y
ella
se
llama
Agustina
His
name
was
Asunción
and
hers
was
Agustina,
El
fue
por
paga
matón,
y
ella
una
hembra
divina
He
was
a
paid
killer,
and
she
was
a
beautiful
woman,
Hembra
y
amor
de
aquel
hombre
Lover
and
wife
of
the
man
Que
el
"Chon"
mato
por
propina
That
"Chon"
murdered
for
a
tip.
El
segundo
día
en
la
feria,
mientras
tocaba
la
banda
On
the
second
day
of
the
fair,
as
the
band
started
playing,
Tina
se
acerca
y
le
dice,
invítame
la
parranda
Tina
approaches
him
and
says,
"Buy
me
a
drink
or
a
dance.
O
es
que
te
faltan
billetes,
o
es
que
tú
vieja
te
manda
Or
are
you
short
on
money
or
did
your
old
lady
send
you?"
Chon
al
sentirse
ofendido,
se
arranca
a
bailar
con
ella
Feeling
insulted,
Chon
starts
dancing
with
her,
Como
Tina
había
planeado,
se
acabaron
la
botella
As
Tina
had
planned,
they
finished
the
bottle,
Luego
salieron
del
baile,
con
el
brillar
de
una
estrella
Then
they
left
the
dance,
shining
like
a
star.
Y
en
el
cuarto
del
hotel,
no
se
escucharon
balazos
And
in
the
hotel
room,
there
were
no
gun
shots,
Pero
Asunción
ahí
quedo,
muerto
de
3 navajazos
But
Asunción
was
left
there
dead,
from
three
stab
wounds.
Tina
se
vengo
del
hombre,
que
hizo
su
vida
pedazos
Tina
got
her
revenge
on
the
man
who
had
shattered
her
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.