Joan Sebastian - Voy a Conquistarte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joan Sebastian - Voy a Conquistarte




Voy a Conquistarte
I'm Going to Win You Over
Voy a conquistarte
I'm going to win you over
De una vez, te digo
Once and for all, I tell you
Pues, ya me cansé de que me quieras
Because I'm tired of you loving me
Como amigo, nada más
Like a friend, nothing more
Voy a consquistarte
I'm going to win you over
De una vez, te informo
Once and for all, I inform you
Pues, ya comprendí que si no lo hago
Because I've realized that if I don't do it
Me transtorno
I'll be in a state of despair
Voy a derretir todos tus hielos
I'm going to melt all your ice
Voy a conseguir que sientas celos
I'm going to make you feel jealous
Cuando no me tengas a tu lado
When you don't have me by your side
Entonces, sabrás que lo he logrado
Then you'll know that I've succeeded
Voy a conquistarte
I'm going to win you over
De una vez, te advierto
Once and for all, I warn you
Claro que te amo
Of course I love you
Y es a corazón abierto
And it's with an open heart
Voy a conquistarte
I'm going to win you over
De una vez por todas
Once and for all
Vamos a tener
We're going to have
La más mentada de las bodas
The most talked-about wedding
Voy a provocar tantas envidias
I'm going to cause so much envy
Y será envidia de la buena
And it will be good envy
Y hasta que la muerte nos separe
And until death do us part
Será bendición, también condena
It will be a blessing, also a curse
Voy a conquistar tu amor, ya verás
I'm going to win your love, you'll see
Voy a conquistarte
I'm going to win you over
De una vez, te advierto
Once and for all, I warn you
Que claro que te amo
That of course I love you
Y es a corazón abierto
And it's with an open heart
Voy a conquistarte
I'm going to win you over
De una vez por todas
Once and for all
Vamos a tener
We're going to have
La más mentada de las bodas
The most talked-about wedding
Voy a provocar tantas envidias
I'm going to cause so much envy
Y será envidia de la buena
And it will be good envy
Y hasta que la muerte nos separe
And until death do us part
Será bendición, también condena
It will be a blessing, also a curse
Hasta que la muerte nos separe
Until death do us part
Será bendición, también condena
It will be a blessing, also a curse





Writer(s): Jose Manuel Figueroa Figueroa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.