Paroles et traduction Joana Alegre - Uma Flor de Verde Pinho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Flor de Verde Pinho
Зеленая сосновая ветвь
Eu
podia
chamar-te
pátria
minha
Я
могла
бы
назвать
тебя
своей
родиной,
Dar-te
o
mais
lindo
nome
português
Дать
тебе
самое
прекрасное
португальское
имя,
Podia
dar-te
um
nome
de
rainha
Могла
бы
дать
тебе
имя
королевы,
Que
este
amor
é
de
Pedro
por
Inês
Ведь
эта
любовь
подобна
любви
Педру
и
Инеш.
Mas
não
há
forma,
não
há
verso,
não
há
leito
Но
нет
формы,
нет
стиха,
нет
ложа
Para
este
fogo,
amor,
para
este
rio
Для
этого
огня,
любви,
для
этой
реки.
Como
dizer
a
um
coração
fora
do
peito?
Как
рассказать
сердцу,
вырвавшемуся
из
груди?
Meu
amor
transbordou
e
eu
sem
navio
Моя
любовь
вышла
из
берегов,
а
у
меня
нет
корабля.
Gostar
de
ti
é
um
poema
que
não
digo
Любить
тебя
— это
поэма,
которую
я
не
произношу,
Que
não
há
taça,
amor,
para
este
vinho
Для
которой
нет
чаши,
любовь
моя,
для
этого
вина.
Não
há
guitarras
nem
cantar
de
amigo
Нет
гитар,
нет
песен
друзей,
Não
há
flor,
não
há
flor
de
verde
pinho
Нет
цветка,
нет
зеленой
сосновой
ветви.
Não
há
barco
nem
trigo
não
há
trevo
Нет
лодки,
ни
пшеницы,
ни
клевера,
Não
há
palavras
para
escrever
esta
canção
Нет
слов,
чтобы
написать
эту
песню.
Gostar
de
ti
é
um
poema
que
não
escrevo
Любить
тебя
— это
поэма,
которую
я
не
пишу,
Que
há
um
rio
sem
leito
e
eu
sem
coração
Ведь
есть
река
без
русла,
а
я
— без
сердца.
Mas
não
há
forma,
não
há
verso,
não
há
leito
Но
нет
формы,
нет
стиха,
нет
ложа
Para
este
fogo,
amor,
para
este
rio
Для
этого
огня,
любви,
для
этой
реки.
Como
dizer
a
um
coração
fora
do
peito?
Как
рассказать
сердцу,
вырвавшемуся
из
груди?
Meu
amor
transbordou
e
eu
sem
navio
Моя
любовь
вышла
из
берегов,
а
у
меня
нет
корабля.
Gostar
de
ti
é
um
poema
que
não
digo
Любить
тебя
— это
поэма,
которую
я
не
произношу,
Que
não
há
taça,
amor,
para
este
vinho
Для
которой
нет
чаши,
любовь
моя,
для
этого
вина.
Não
há
guitarras
nem
cantar
de
amigo
Нет
гитар,
нет
песен
друзей,
Não
há
flor,
não
há
flor
Нет
цветка,
нет
цветка,
Não
há
flor,
não
há
flor
Нет
цветка,
нет
цветка,
Não
há
flor,
não
há
flor
de
verde
pinho
Нет
цветка,
нет
зеленой
сосновой
ветви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Niza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.