Paroles et traduction Joana Castanheira feat. Victor Zaguini - Prólogo - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prólogo - Ao Vivo
Пролог - Живое выступление
O
ditado
diz:
Как
говорится:
"Cuidado
com
quem
você
leva
pra
sua
casa".
"Будьте
осторожны
с
теми,
кого
приглашаете
в
свой
дом".
Não
há
nada
mais
íntimo
do
que
deixar
que
alguém
acesse
Нет
ничего
более
интимного,
чем
позволить
кому-то
прикоснуться
O
lugar
onde
estão
as
suas
mais
preciosas
memórias.
К
месту,
где
хранятся
ваши
самые
драгоценные
воспоминания.
Queremos
deixar
claro
as
normas:
Мы
хотим
прояснить
правила:
Fiquem
a
vontade
e
permitam-se
viver
a
experiência
Чувствуйте
себя
как
дома
и
позвольте
себе
пережить
опыт
De
entrar
em
contato
com
estas
recordações.
Соприкосновения
с
этими
воспоминаниями.
"Aparador
De
Saudades
Que
Ainda
Não
Existiram
Ou
Porta-Retratos"
"Сервант
Ностальгии
По
Тому,
Чего
Еще
Не
Было,
Или
Фоторамки"
é
uma
obra
sensível
e
dramatúrgica,
— это
чувственная
и
драматургическая
работа,
Que
mistura
canções
com
recordações
pessoais
e
texto
poético
В
которой
песни
переплетаются
с
личными
воспоминаниями
и
поэтическим
текстом,
E
conta
também
com
a
participação
de
Rizzih.
А
также
с
участием
Rizzih.
As
composições
caem
como
uma
luva
para
os
apaixonados
Композиции
идеально
подходят
для
влюбленных
E
aqueles
que
profundamente
se
incomodam
И
тех,
кто
глубоко
переживает
Com
a
superficialidade
contemporânea.
Из-за
поверхностности
современного
мира.
Tenham
um
bom
espetáculo
e,
com
vocês,
Приятного
просмотра,
и
для
вас
"Aparador
De
Saudades
Que
Ainda
Não
Existiram
Ou
Porta-Retratos"!
"Сервант
Ностальгии
По
Тому,
Чего
Еще
Не
Было,
Или
Фоторамки"!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joana Castanheira, Victor Zaguini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.