Paroles et traduction Joana Jimenez - Que Sabe Nadie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Sabe Nadie
Что кому известно
De
mis
secretos
deseos,
О
моих
тайных
желаниях,
De
mi
manera
de
ser,
О
моем
характере,
De
mis
ansias
y
mis
sueños,
О
моих
стремлениях
и
мечтах,
Que
sabe
nadie
Что
кому
известно?
Que
sabe
nadie
Что
кому
известно?
De
mi
verdadera
vida,
О
моей
настоящей
жизни,
De
mi
forma
de
pensar,
О
моем
образе
мыслей,
De
mis
llantos
y
mis
risas,
О
моих
слезах
и
смехе,
Que
sabe
nadie
Что
кому
известно?
Que
sabe
nadie.
Что
кому
известно?
Que
sabe
nadie,
Что
кому
известно,
Lo
que
me
gusta
o
no
me
gusta
de
este
mundo,
Что
мне
нравится
или
не
нравится
в
этом
мире,
Que
sabe
nadie,
Что
кому
известно,
Lo
que
prefiero
o
no
prefiero
en
el
amor,
Что
я
предпочитаю
или
не
предпочитаю
в
любви,
A
veces
oigo
sin
querer
algún
murmullo,
Иногда
я
невольно
слышу
шепот,
Y
no
hago
caso
y
yo
me
rio
y
me
pregunto.
Но
не
обращаю
внимания,
смеюсь
и
спрашиваю
себя.
Que
sabe
nadie,
Что
кому
известно,
Si
ni
yo
mismo
muchas
veces
se
que
quiero,
Если
даже
я
сама
часто
не
знаю,
чего
хочу,
Que
sabe
nadie,
Что
кому
известно,
Por
lo
que
vibra
de
emoción
mi
corazón,
Отчего
трепещет
от
волнения
мое
сердце,
De
mis
placeres
y
mis
íntimos
deseos,
О
моих
удовольствиях
и
сокровенных
желаниях,
Que
sabe
nadie,
Что
кому
известно?
Que
sabe
nadie.
Что
кому
известно?
De
aquello
que
me
preocupa,
О
том,
что
меня
тревожит,
Que
no
me
deja
dormir,
Что
не
дает
мне
спать,
De
lo
que
mi
vida
busca,
О
том,
чего
ищет
моя
жизнь,
Que
sabe
nadie,
Что
кому
известно?
Que
sabe
nadie.
Что
кому
известно?
De
porque
doy
siempre
el
alma,
О
том,
почему
я
всегда
вкладываю
душу,
Cuando
me
pongo
a
cantar,
Когда
начинаю
петь,
De
porque
mis
carcajadas,
О
том,
почему
мой
смех,
Que
sabe
nadie,
Что
кому
известно?
Que
sabe
nadie.
Что
кому
известно?
Que
sabe
nadie,
Что
кому
известно,
Lo
que
me
gusta
o
no
me
gusta
de
este
mundo,
Что
мне
нравится
или
не
нравится
в
этом
мире,
Que
sabe
nadie,
Что
кому
известно,
Lo
que
prefiero
o
no
prefiero
en
el
amor,
Что
я
предпочитаю
или
не
предпочитаю
в
любви,
A
veces
oigo
sin
querer
algún
murmullo,
Иногда
я
невольно
слышу
шепот,
Y
no
hago
caso
y
yo
me
rio
y
me
pregunto.
Но
не
обращаю
внимания,
смеюсь
и
спрашиваю
себя.
Que
sabe
nadie,
Что
кому
известно,
Si
ni
yo
mismo
muchas
veces
se
que
quiero,
Если
даже
я
сама
часто
не
знаю,
чего
хочу,
Que
sabe
nadie,
Что
кому
известно,
Por
lo
que
vibra
de
emoción
mi
corazón,
Отчего
трепещет
от
волнения
мое
сердце,
De
mis
placeres
y
mis
íntimos
deseos,
О
моих
удовольствиях
и
сокровенных
желаниях,
Que
sabe
nadie,
Что
кому
известно?
Que
sabe
nadie.
Что
кому
известно?
Que
sabe
nadie.
Что
кому
известно?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Alvarez Beigbeder Perez, Purificacion Casas Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.