Paroles et traduction Joana Santos feat. Dani J & Chus Santana - Casi tuya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
bonito
fue
tenerte
How
beautiful
it
was
to
have
you
Aunque
nunca
te
tuve
Even
though
I
never
truly
had
you
Amigo
mío
(amigo
mío)
My
friend
(my
friend)
Tú
y
yo
nunca
fuimos
nada
You
and
I
were
never
anything
Pero
como
te
quise
But
how
much
I
loved
you
No
me
lo
explico
I
can't
explain
it
Acércate
ven
dímelo
Come
closer,
tell
me
Que
a
ti
ya
se
te
olvidó
You've
already
forgotten
Todo
lo
que
me
decías
Everything
you
used
to
tell
me
Haciendo
el
amor
While
making
love
¿Qué
fue?
¿qué
pasó?
What
was
it?
What
happened?
¿Cómo
es
que
acabó
How
did
it
end
Lo
que
nunca
empezó?
What
never
began?
Y
al
final
And
in
the
end
Solo
fui
casi
tuya
y
tú
casi
mío
I
was
only
almost
yours,
and
you
almost
mine
Pudo
ser
It
could
have
been
Pero
nunca
lo
quiso
el
destino
But
destiny
never
wanted
it
Y
al
final
And
in
the
end
Solo
fui
casi
tuya
y
tú
casi
mío
I
was
only
almost
yours,
and
you
almost
mine
Pudo
ser
It
could
have
been
Pero
nunca
lo
quiso
el
destino
But
destiny
never
wanted
it
Si
la
respuesta
era
"sí"
If
the
answer
was
"yes"
¿Por
qué
no
pude
hacerte
Why
couldn't
I
ask
you
La
pregunta?
The
question?
Sé
que
ha
sido
mi
culpa
I
know
it
was
my
fault
Por
callar
tantas
cosas
For
keeping
so
many
things
Que
no
te
dije
nunca
That
I
never
told
you
Acércate
ven
dímelo
Come
closer,
tell
me
Que
a
ti
ya
se
te
olvidó
You've
already
forgotten
Todo
lo
que
me
decías
Everything
you
used
to
tell
me
Haciendo
el
amor
While
making
love
¿Qué
fue?
¿qué
pasó?
What
was
it?
What
happened?
¿Cómo
es
que
acabó
How
did
it
end
Lo
que
nunca
empezó?
What
never
began?
Y
al
final
And
in
the
end
Solo
fui
casi
tuya
y
tú
casi
mío
I
was
only
almost
yours,
and
you
almost
mine
Pudo
ser
It
could
have
been
Pero
nunca
lo
quiso
el
destino
But
destiny
never
wanted
it
Y
al
final
And
in
the
end
Solo
fui
casi
tuya
y
tú
casi
mío
I
was
only
almost
yours,
and
you
almost
mine
Pudo
ser
It
could
have
been
Pero
nunca
lo
quiso
el
destino
But
destiny
never
wanted
it
¿Cómo
fue?
How
did
it
happen?
No
fuimos
na'
y
doliste
más
que
un
ex
We
were
nothing,
and
you
hurt
more
than
an
ex
Y
me
costó
tanto
reconocer
And
it
cost
me
so
much
to
admit
Que
caigo
de
nuevo
si
te
vuelvo
a
ver
That
I
fall
again
if
I
see
you
Pero
te
conozco
tanto
But
I
know
you
so
well
Todavía
se
te
nota
que
te
encanto
You
still
show
that
you're
charmed
by
me
Me
gustaste
ya
tú
sabes
cuánto
You
liked
me,
you
know
how
much
Aún
sabiendo
que
no
eras
un
santo
Even
knowing
you
weren't
a
saint
Pero
no
me
arrepiento
de
lo
que
vivimos
But
I
don't
regret
what
we
lived
Aunque
hayan
heridas
que
el
tiempo
no
cura
Even
though
there
are
wounds
that
time
doesn't
heal
Y
no
me
arrepiento
de
lo
que
vivimos
And
I
don't
regret
what
we
lived
Aunque
solo
he
sido
casi
tuya
Even
though
I've
only
been
almost
yours
Y
al
final
And
in
the
end
Solo
fui
casi
tuya
y
tú
casi
mío
I
was
only
almost
yours,
and
you
almost
mine
Pudo
ser
It
could
have
been
Pero
nunca
lo
quiso
el
destino
But
destiny
never
wanted
it
Y
al
final
And
in
the
end
Solo
fui
casi
tuya
y
tú
casi
mío
I
was
only
almost
yours,
and
you
almost
mine
Pudo
ser
It
could
have
been
Pero
nunca
lo
quiso
el
destino
But
destiny
never
wanted
it
Que
bonito
fue
tenerte
How
beautiful
it
was
to
have
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Aron Medrano Pullas, Daniel Retamosa Jaenes, Jesus Gascon Santana, Joana Inmaculada Santos Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.