Joana Zimmer - Have A Thing Tonight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joana Zimmer - Have A Thing Tonight




Have A Thing Tonight
Есть дело на сегодня
Não quero um novo império, eu quero um novo mundo
Мне не нужна новая империя, мне нужен новый мир.
Um trono e uma rainha, pra cada vagabundo
Трон и королева для каждого бродяги.
Uma razão pra não se contentar em seu segundo
Причина не довольствоваться своим вторым сортом.
É olhar pra onde a gente é oriundo
Просто посмотри, откуда мы родом.
Verso profundo, implanta
Глубокий стих, вживленный.
Pra alguns espírito imundo, banho de champagne não adianta
Для некоторых нечистоплотных душ ванна с шампанским не поможет.
De Sampa eu fui pro mundo, assustando igual tarantula
Из Сан-Паулу я отправился в мир, пугая, как тарантул.
Uns veio pra jogar, outros veio pra ser glandular
Некоторые пришли играть, другие пришли просто для показухи.
Não vim pra adular, muito menos alugar
Я пришла не для лести, тем более не для аренды.
Se o caso é pra ação, eu sem tempo pra dialogar
Если дело в действии, у меня нет времени на разговоры.
preciso pensar
Мне просто нужно подумать.
Vários cara cuidam tanto da nossa vida, que noiz nem precisa cuidar
Так много людей заботятся о нашей жизни, что нам даже не нужно заботиться о себе.
Sepá, tão achando que eu milionário
Кажется, они думают, что я миллионер.
Mas memo que tivesse não foi as custas do seu salário
Но даже если бы это было так, это не за счет твоей зарплаты.
Eu falo das ruas neguin, porque?
Я говорю об улицах, братан, почему?
Mais do que na quebrada, minha quebrada dentro de mim
Больше, чем просто находиться в гетто, моё гетто внутри меня.
Muito mais gente vai falar
Ещё очень много людей будут говорить.
Muito menos tempo vai sobrar
Останется очень мало времени.
Muito mais pra a gente conquistar
Ещё очень многого нам предстоит достичь.
E nós vamos ter que caminhar
И нам придётся идти.
Muito mais litros pra suar
Ещё очень много литров пота пролить.
E é isso ai que torna esse lugar
И это то, что делает это место...
Muito mais meu, muito mais seu
Гораздо больше моим, гораздо больше твоим.
Muito mais meu, muito mais
Гораздо больше моим, гораздо больше...
Conheço a rua, e a rua me conhece
Я знаю улицу, и улица знает меня.
Sei como passar por ela sem precisar de GPS
Я знаю, как пройти по ней без GPS.
Sem bairrismo, aqui se cresce natural
Без местничества, здесь растут естественно.
Nosso bairro é nossa casa, o mundo é nosso quintal
Наш район - наш дом, мир - наш двор.
Enquanto os bico se perde com as bitch
Пока эти придурки теряются со своими сучками...
A gente se encontra pelas esquina, tipo a Máfia Capiche?
Мы встречаемся на углу, как мафия, понимаешь?
Somos a tropa de elite, a real tropa de elite
Мы элитный отряд, настоящий элитный отряд.
Hey, depois não diga que eu não avisei
Эй, не говори потом, что я тебя не предупреждала.
Então não nos irrite,
Так что не раздражай нас.
Deixa a gente andar, não pedi seu palpite
Дай нам идти, мне не нужно твоего совета.
Disso eu sei, sou uma massa da city
Я знаю это, я часть этого города.
Político, seu discurso no repeat, eu enjoei
Политик, твоя речь на повторе, меня тошнит.
Então toma um rebite pra manter seu sonho acordado
Так что прими таблетку, чтобы твоя мечта не уснула.
Porque querer vencer não é pecado
Потому что желание победить - не грех.
Nós somos do país da gambiarra, perfeito,
Мы из страны умельцев, идеально.
Então quando tiver difícil nóiz da um jeito
Так что, если будет трудно, мы что-нибудь придумаем.
Muito mais gente vai falar
Ещё очень много людей будут говорить.
Muito menos tempo vai sobrar
Останется очень мало времени.
Muito mais pra a gente conquistar
Ещё очень многого нам предстоит достичь.
E nós vamos ter que caminhar
И нам придётся идти.
Muito mais litros pra suar
Ещё очень много литров пота пролить.
E é isso ai que torna esse lugar
И это то, что делает это место...
Muito mais meu, muito mais seu
Гораздо больше моим, гораздо больше твоим.
Muito mais meu, muito mais
Гораздо больше моим, гораздо больше...
A rua sabe, a rua sabe bem
Улица знает, улица хорошо знает,
Quem saiu de casa pra vender CD no trem A rua sabe, a rua sabe bem
Кто ушел из дома, чтобы продавать CD в поезде. Улица знает, улица хорошо знает,
Quem fez camiseta pra ganhar um troco também
Кто делал футболки, чтобы заработать немного денег.
A rua sabe, a rua sabe bem
Улица знает, улица хорошо знает,
Nosso lugar nos faz capitães e não refém A rua sabe, a rua sabe bem
Наше место делает нас капитанами, а не заложниками. Улица знает, улица хорошо знает,
Nóis merece mais que nota 10, manda nota 100
Мы заслуживаем больше, чем 10 баллов, дайте нам 100.
Muito mais gente vai falar
Ещё очень много людей будут говорить.
Muito menos tempo vai sobrar
Останется очень мало времени.
Muito mais pra a gente conquistar
Ещё очень многого нам предстоит достичь.
E nós vamos ter que caminhar
И нам придётся идти.
Muito mais litros pra suar
Ещё очень много литров пота пролить.
E é isso ai que torna esse lugar
И это то, что делает это место...
Muito mais meu, muito mais seu
Гораздо больше моим, гораздо больше твоим.
Muito mais meu, muito mais
Гораздо больше моим, гораздо больше...





Writer(s): SANDI STRMLJAN, RICHARD DERBYSHIRE, ALAN M. GLASS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.