Joana - Eu Fui À Tropa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joana - Eu Fui À Tropa




Eu Fui À Tropa
I Was in the Army
(Companhia!)
(Company!)
(Alto!)
(Halt!)
Fui à tropa, fui à tropa
I went to the army, I went to the army
E não passei de uma gala
And I was nothing but a joke
Mas se entrava na caserna
But when I entered the barracks
Todos batiam a pala
Everyone saluted me
Fui à tropa, fui à tropa
I went to the army, I went to the army
Como eles eram bonzinhos
They were so nice to me
Desde o Cabo ao General
From the Private to the General
Queriam todos dar tirinhos
They all wanted to shoot guns
Como qualquer cidadão
Like any citizen
Quis servir o meu país
I wanted to serve my country
Assentei praça e Lamego
I joined the army in Lamego
Não fui Cabo por um triz
I didn't become a Private by a whisker
Logo no primeiro dia, estava de arma na mão
On my very first day, I was already armed
Tinha-me dado o Sargento
The Sergeant had given it to me
Mas que grande espingardão
But what a big rifle!
Ele quis-me ensinar a manejá-la com jeitinho
He wanted to teach me to handle it with ease
Tinha de pegar nela, apontar bem ao alto
I had to hold it, aim it high
E acertar no buraquinho
And hit the little hole
Fui à tropa, fui à tropa
I went to the army, I went to the army
E não passei de uma gala
And I was nothing but a joke
Mas se entrava na caserna
But when I entered the barracks
Todos batiam a pala
Everyone saluted me
Fui à tropa, fui à tropa
I went to the army, I went to the army
Como eles eram bonzinhos
They were so nice to me
Desde o Cabo ao General, queriam todos dar tirinhos
From the Private to the General, they all wanted to shoot guns
Estava eu a tomar banho (coisa mais linda)
I was taking a shower (such a beautiful thing)
Quase perdi a paciência
I almost lost my patience
É que entrou o comandante (e diseu)
The commander came in (and he said)
E fez-me logo continência (espertalhão)
And he saluted me (the cheeky devil)
Quando tentei afastá-lo
When I tried to push him away
Ele mostrou-me os seus galões
He showed me his stripes
E quis-me obrigar a fazer flexões
And he wanted to make me do push-ups
Não gostei da brincadeira, e até disse uns palavrões
I didn't like the joke, and I even said some bad words
Mas quando ele insistiu
But when he insisted
Eu tive de lhe dar um pontapé nos, nos tendões
I had to kick him in the, in the... shins
Fui à tropa, fui à tropa
I went to the army, I went to the army
E não passei de uma gala
And I was nothing but a joke
Mas se entrava na caserna
But when I entered the barracks
Todos batiam a pala
Everyone saluted me
Fui à tropa, fui à tropa
I went to the army, I went to the army
Como eles eram bonzinhos
They were so nice to me
Desde o Cabo ao General, queriam todos dar tirinhos
From the Private to the General, they all wanted to shoot guns
Fui à tropa, fui à tropa
I went to the army, I went to the army
E não passei de uma gala
And I was nothing but a joke
Mas se entrava na caserna
But when I entered the barracks
Todos batiam a pala
Everyone saluted me
Fui à tropa, fui à tropa
I went to the army, I went to the army
Como eles eram bonzinhos
They were so nice to me
Desde o Cabo ao General, queriam todos dar tirinhos
From the Private to the General, they all wanted to shoot guns
Fui à tropa, fui à tropa
I went to the army, I went to the army
E não passei de uma gala
And I was nothing but a joke
Mas se entrava na caserna
But when I entered the barracks
Todos batiam a pala
Everyone saluted me
Fui à tropa, fui à tropa
I went to the army, I went to the army
Como eles eram bonzinhos
They were so nice to me
Desde o Cabo ao General, queriam todos dar tirinhos
From the Private to the General, they all wanted to shoot guns
(Ai, tão bom.)
(Oh, so good.)





Writer(s): Emanuel, Quirino Monteiro, To Maria Vinhas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.