Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
die
Fürsten
fragen:
"Lebt
der
Hecker
noch?"
If
the
princes
ask:
"Is
Hecker
still
alive?"
Sollt
ihr
ihnen
sagen:
"Ja,
er
lebet
hoch"
Then
you
should
tell
them:
"Yes,
he
is
alive
and
well"
Er
hängt
an
keinem
Baume
- er
hängt
an
keinem
Strick
He's
not
hanging
from
a
tree
- he's
not
hanging
from
a
rope
Sondern
an
dem
Traume,
der
freien
Republik
But
rather
from
the
dream,
of
the
free
Republic
Er
hängt
an
keinem
Baume
- er
hängt
an
keinem
Strick
He's
not
hanging
from
a
tree
- he's
not
hanging
from
a
rope
Sondern
an
dem
Traume,
der
freien
Republik
But
rather
from
the
dream,
of
the
free
Republic
Fragen
sie
gerühret:
"Will
er
Amnestie?"
If
they
ask,
concerned:
"Does
he
want
amnesty?"
Sprecht,
wie
sich's
gebühret:
"Er
hat
steife
Knie"
Speak
as
is
proper:
"He
has
stiff
knees"
Gebt
nur
eure
grossen
Purpurmäntel
her
Just
hand
over
your
grand,
purple
cloaks
Das
gibt
rote
Hosen
für
der
Freiheit
Heer
They'll
make
red
pants
for
the
army
of
freedom
Gebt
nur
eure
grossen
Purpurmäntel
her
Just
hand
over
your
grand,
purple
cloaks
Das
gibt
rote
Hosen
für
der
Freiheit
Heer
They'll
make
red
pants
for
the
army
of
freedom
An
dem
Darm
des
Pfaffen
hängt
den
Edelmann
Hang
the
nobleman
from
the
priest's
gut
Lasst
ihn
dran
erschlaffen,
hängt
ihn
drauf
und
dran
Let
him
weaken
there,
hang
him
on
and
on
Schmiert
die
Guillotine
mit
Tyrannenfett
Grease
the
guillotine
with
the
fat
of
tyrants
Schmeisst
die
Konkubine
aus
des
Pfaffen
Bett
Throw
the
concubine
out
of
the
priest's
bed
Ferschteblut
muss
fliesse,
rauscht
de
Knüppel
dick
The
blood
of
princes
must
flow,
the
cudgels
crackle
Dann
____
die
Pfälzer
Republik!
Then
the
Palatinate
Republic
____!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.