Paroles et traduction Joanna Gleason & Chip Zien - It Takes Two
BW:
You've
changed,
you're
daring,
you're
different
in
the
woods.
Ж:
Ты
изменился,
ты
смелее,
ты
другой
в
лесу.
More
sure,
more
sharing,
you're
getting
us
through
the
woods.
Уверенней,
щедрее,
ты
ведешь
нас
через
лес.
If
you
could
see,
you're
not
the
man
who
started.
Если
бы
ты
видел,
ты
не
тот,
кем
был
в
начале
пути.
And
much
more
open-hearted,
than
I
knew
you
to
be.
И
намного
более
открытое
сердце
у
тебя,
чем
я
знала.
B:
It
takes
two.
М:
Вдвоём
легче.
I
thought
one
was
enough,
it's
not
true.
Я
думал,
что
один
справлюсь,
это
не
так.
It
takes
two
of
us.
Нужны
мы
оба.
You
came
through,
when
the
journey
was
rough
Ты
прошла
через
всё,
когда
путь
был
трудным.
It
took
you
Это
сделала
ты.
It
took
two
of
us.
Мы
сделали
это
вместе.
It
takes
care
Это
требует
заботы.
It
takes
patience
and
fear
and
despair,
to
change.
Требуется
терпение,
и
страх,
и
отчаяние,
чтобы
измениться.
Though
you
swear
to
change
Хотя
ты
клянешься
измениться...
Who
can
tell
if
you
do?
Кто
может
сказать,
изменился
ли
ты?
It
takes
two.
Нужны
двое.
BW:
You've
changed,
you're
thriving
Ж:
Ты
изменился,
ты
расцветаешь.
There's
something
about
the
woods.
Что-то
есть
в
этом
лесе.
Not
just
surviving,
you're
blossoming
in
the
woods.
Ты
не
просто
выживаешь,
ты
распускаешься
в
лесу.
At
home
I'd
fear
Дома
я
боялась,
We'd
stay
the
same
forever.
Что
мы
останемся
прежними
навсегда.
And
then
out
here
А
здесь,
You're
passionate,
charming,
considerate,
clever-
Ты
страстный,
очаровательный,
внимательный,
умный-
B:
It
takes
one,
to
begin,
but
then
once
you've
begun.
М:
Нужен
один,
чтобы
начать,
но
как
только
ты
начал...
It
takes
two
of
you.
Нужны
вы
оба.
It's
no
fun,
but
what
needs
to
be
done
you
can
do.
Это
не
весело,
но
то,
что
нужно
сделать,
ты
можешь.
When
there's
two
of
you.
Когда
вас
двое.
If
I
dare,
it's
because
I'm
becoming
aware
of
us.
Если
я
осмеливаюсь,
то
потому,
что
начинаю
осознавать
нас.
As
a
pair
of
us,
each
accepting
a
share
of
what's
there.
Как
пару,
каждый
из
которых
принимает
свою
долю
того,
что
есть.
BOTH:
We've
changed,
we're
strangers
ОБА:
Мы
изменились,
мы
чужие
друг
другу.
I'm
meeting
you
in
the
woods.
Я
встречаю
тебя
в
лесу.
Who
minds,
what
dangers?
Кого
волнуют
опасности?
I
know
we'll
get
past
the
woods.
Я
знаю,
мы
пройдем
через
лес.
And
once
we're
past,
let's
hope
the
changes
last.
И
как
только
мы
пройдем,
будем
надеяться,
что
перемены
останутся.
Beyond
witches
and
slippers
and
hoods.
За
ведьмами,
и
туфельками,
и
капюшонами.
Just
the
two
of
us-
Только
мы
вдвоем-
Beyond
lies,
safe
at
home
with
our
beautiful
prize.
Впереди
ложь,
безопасный
дом
с
нашей
прекрасной
наградой.
Just
the
few
of
us.
Только
мы.
It
takes
trust.
Нужно
доверие.
It
takes
just
a
bit
more
and
we're
done.
Ещё
немного,
и
мы
закончим.
We
want
four,
we
had
none
Мы
хотели
четверых,
у
нас
не
было
никого.
We've
got
three.
У
нас
есть
трое.
We
need
one
Нам
нужен
ещё
один.
It
takes
two.
Нужны
двое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.