Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Sónho a Dois
Eine gemeinsame Traum
Ele
sabe
o
jeito
de
agradar
Er
weiß,
wie
man
gefällt
Um
sorriso
brincando
no
olhar
Ein
Lächeln,
spielend
im
Blick
Me
fascina
com
seu
jeito
de
ser
Er
fasziniert
mich
mit
seiner
Art
Ele
é
tudo
enfim
que
eu
preciso
ter
Er
ist
alles,
was
ich
brauche
Ela
passa
e
o
tempo
faz
parar
Sie
geht
vorbei
und
die
Zeit
bleibt
stehen
Quando
fala
é
música
no
ar
Wenn
sie
spricht,
ist
es
Musik
in
der
Luft
Me
conquista
querendo
não
querer
Sie
erobert
mich,
ohne
es
zu
wollen
Ela
é
tudo
enfim
que
eu
preciso
ter
Sie
ist
alles,
was
ich
brauche
Quando
bater
na
porta
deixa
entrar
Wenn
es
an
der
Tür
klopft,
lass
es
herein
Pra
te
ganhar
de
norte
a
sul
Um
dich
von
Norden
nach
Süden
zu
gewinnen
No
mundo
da
lua
tudo
vai
ficar
In
der
Welt
des
Mondes
wird
alles
gut
Descobrir
que
o
amor
é
azul
Entdecken,
dass
die
Liebe
blau
ist
Quando
a
gente
gosta
o
amor
é
um
caso
sério
Wenn
man
sich
mag,
ist
Liebe
eine
ernste
Sache
Que
tem
lá
os
seus
mistérios
pra
mostrar
Die
ihre
Geheimnisse
hat,
um
sie
zu
zeigen
Mas
você
dividi
na
metade
um
desejo
no
olhar
Aber
du
teilst
in
der
Hälfte
eine
Sehnsucht
im
Blick
Quando
a
gente
gosta
vale
a
pena
qualquer
coisa
Wenn
man
sich
mag,
ist
alles
wert
Vale
tudo
num
cantinho
pra
ficar
Alles
ist
wert
in
einer
kleinen
Ecke
zu
bleiben
Um
sorriso
pra
te
convencer
na
luz
do
luar
Ein
Lächeln,
um
dich
im
Mondlicht
zu
überzeugen
Sha
na
na
na,
Sha
na
na
na
na
Sha
na
na
na,
Sha
na
na
na
na
Ele
é
tudo
que
faz
bem
ao
coração
Er
ist
alles,
was
meinem
Herzen
gut
tut
Ela
sabe
que
brinca
com
os
meus
sonhos
Sie
weiß,
dass
sie
mit
meinen
Träumen
spielt
Todo
tempo
nos
versos
que
componho
Die
ganze
Zeit
in
den
Versen,
die
ich
schreibe
Ele
sabe
que
estou
em
suas
mãos
Er
weiß,
dass
ich
in
seinen
Händen
bin
Ele
é
tudo
que
faz
bem
ao
coração
Er
ist
alles,
was
meinem
Herzen
gut
tut
Quando
bater
na
porta
deixa
entrar
Wenn
es
an
der
Tür
klopft,
lass
es
herein
Pra
te
ganhar
de
norte
a
sul
Um
dich
von
Norden
nach
Süden
zu
gewinnen
No
mundo
da
lua
tudo
vai
ficar
In
der
Welt
des
Mondes
wird
alles
gut
Descobrir
que
o
amor
é
azul
Entdecken,
dass
die
Liebe
blau
ist
Quando
a
gente
gosta
o
amor
é
um
caso
sério
Wenn
man
sich
mag,
ist
Liebe
eine
ernste
Sache
Que
tem
lá
os
seus
mistérios
pra
mostrar
Die
ihre
Geheimnisse
hat,
um
sie
zu
zeigen
Mas
você
dividi
na
metade
um
desejo
no
olhar
Aber
du
teilst
in
der
Hälfte
eine
Sehnsucht
im
Blick
Quando
a
gente
gosta
vale
a
pena
qualquer
coisa
Wenn
man
sich
mag,
ist
alles
wert
Vale
tudo
num
cantinho
pra
ficar
Alles
ist
wert
in
einer
kleinen
Ecke
zu
bleiben
Um
sorriso
pra
te
convencer
na
luz
do
luar
Ein
Lächeln,
um
dich
im
Mondlicht
zu
überzeugen
Sha
na
na
na,
Sha
na
na
na
na
Sha
na
na
na,
Sha
na
na
na
na
Ela
é
tudo
enfim
que
eu
preciso
ter
Sie
ist
alles,
was
ich
brauche
Sha
na
na
na,
Sha
na
na
na
na
Sha
na
na
na,
Sha
na
na
na
na
Ele
é
tudo
que
faz
bem
ao
coração
Er
ist
alles
was
meinem
Herzen
gut
tut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Massadas, Michael Sullivan Ivanilton De, Zenith Barbosa Plopschi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.