Joanna Newsom - Autumn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joanna Newsom - Autumn




Driven through by her own sword,
Пронзенный ее собственным мечом,
Summer died last night, alone.
Саммер умерла прошлой ночью в одиночестве.
Even the ghosts
Даже призраки.
Huddled up for warmth.
Съежились, чтобы согреться.
Autumn has come to my hometown.
Осень пришла в мой родной город.
Friendly voices, dead and gone,
Дружелюбные голоса, умершие и ушедшие,
Singing, Star of the country down...
Поют, звезда страны упала...
(Even the ghosts help raise the barn,
(Даже призраки помогают поднять амбар.
Here, now, in my hometown)
Здесь, сейчас, в моем родном городе.)
--when, out of the massing
-когда, вне скопления
That bodes and bides, in the cold west,
Это предвещает и ждет на холодном западе.
Flew a waxwing, who froze
Прилетел восковое крыло, которое замерзло
And died against my breast!
И умерло у моей груди!
All the while, rain,
Все это время идет дождь.
Like a weed in the tide,
Как сорняк в приливе,
Swans and lists, down
Лебеди и ристалища, вниз
On the gossiping lawns,
На газонах сплетничают,
Saying tsk tsk tsk.
Говорят: "ц-ц-ц".
I may have changed. It's hard to gauge.
Возможно, я изменился, но это трудно оценить.
Time won't account for how I've aged.
Время не объяснит, как я постарел.
Would I could tie your lying tongue,
Если бы я мог связать твой лживый язык,
Who says that leaving keeps you young.
Кто сказал, что уход делает тебя молодым?
I have got no control
У меня нет контроля.
Over my heart, over my mind.
Над моим сердцем, над моим разумом.
Over the hills, the rainclouds roll.
Над холмами катятся тучи.
I'll winter here, wait for a sign
Я буду зимовать здесь, ждать знака.
To cast myself
Бросить себя.
Out, over the water,
Там, над водой,
Riven like a wishbone.
Расколотый, как вилочная кость.
You'd hardly guess
Ты вряд ли догадаешься.
I was my own mother's daughter;
Я была дочерью своей матери.
I ain't naturally given to roam.
Я от природы не склонен к скитаниям.
I lay low, when I return,
Я залег на дно, когда вернусь.
And I move
И я двигаюсь.
Like a gurney
Как каталка.
Whose wheels are squeaking,
Чьи колеса скрипят,
Alone, here in my home,
Один, здесь, в моем доме,
And I laugh,
И я смеюсь,
When you speak of my
Когда ты говоришь о моем ...
Pleasure-seeking
Стремление к удовольствию
Among the tall pines,
Среди высоких сосен,
Along the lay-lines.
Вдоль береговой линии.
Here, where the loon keens.
Здесь, где причитает Лунь.
There, where the moon leans.
Туда, где склоняется Луна.
There,
Там,
Where I know my violent love lays down,
Где, я знаю, лежит моя неистовая любовь,
In a row of silent, dove-gray days.
В череде безмолвных серых дней.
Here, in a row of silent, dove-gray days.
Здесь, в череде безмолвных серых дней.
Wherever I go, I am snowbound
Куда бы я ни пошел, меня занесет снегом.
By thoughts of him
Мыслями о нем.
Whom I would sun.
Кого бы я спел.
I loved them all,
Я любил их всех,
One by one.
Одного за другим.
Cannot gain ground,
Не может завоевать позиции,
Cannot outrun;
Не убежать;
But time marches along.
Но время идет.
You can't always stick around.
Ты не можешь всегда быть рядом.
But, when the final count is done,
Но когда окончательные подсчеты будут сделаны,
I will be in my hometown.
Я буду в своем родном городе.
I will be in my hometown.
Я буду в своем родном городе.





Writer(s): Joanna Newsom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.