Paroles et traduction Joanna Newsom - Cosmia
When
you
ate
I
saw
your
eyelashes
Когда
ты
ела,
я
видел
твои
ресницы.
Saw
them
shake
like
wind
on
grasses
Видел,
как
они
трясутся,
как
ветер
на
траве.
In
the
corn
field
when
she
called
me
На
кукурузном
поле,
когда
она
позвала
меня.
Moths
surround
me,
thought
they'd
drown
me
Мотыльки
окружают
меня,
я
думал,
они
меня
утопят.
And
I
miss
your
precious
heart
И
я
скучаю
по
твоему
драгоценному
сердцу.
And
I
miss
your
precious
heart
И
я
скучаю
по
твоему
драгоценному
сердцу.
Dried
rose
petal,
red
brown
circles
Высушенный
лепесток
розы,
красно-коричневые
круги.
Framed
your
eyes
and
stained
your
knuckles
Подставил
глаза
и
испачкал
костяшки
пальцев.
Dried
rose
petal,
red
brown
circles
Высушенный
лепесток
розы,
красно-коричневые
круги.
Framed
your
eyes
and
stained
your
knuckles
Подставил
глаза
и
испачкал
костяшки
пальцев.
And
all
those
lonely
nights
down
by
the
river
И
все
эти
одинокие
ночи
у
реки
...
Brought
me
bread
and
water,
water
in
Принес
мне
хлеба
и
воды,
воды.
But
though
I
tried
so
hard
my
little
darling
Но
хотя
я
так
старался,
моя
маленькая
дорогая
...
I
couldn't
keep
the
night
from
coming
in
Я
не
мог
помешать
наступлению
ночи.
And
all
those
lonely
nights
down
by
the
river
И
все
эти
одинокие
ночи
у
реки
...
I
was
brought
my
bread
and
water
by
the
kith
and
the
kin
Мои
родственники
приносили
мне
хлеб
и
воду.
Now
in
the
quiet
hour
when
I
am
sleepin'
Сейчас,
в
тихий
час,
когда
я
сплю.
I
cannot
keep
the
night
from
comin'
in
Я
не
могу
помешать
наступлению
ночи.
Why've
you
gone
away
Почему
ты
ушла
Gone
away
again
Снова
ушел.
I'll
sleep
through
the
rest
of
my
days
Я
просплю
остаток
своих
дней.
If
you've
gone
away
again
Если
ты
снова
ушел
...
I
sleep
through
the
rest
of
my
days
Я
сплю
до
конца
своих
дней.
And
I
sleep
through
the
rest
of
my
days
И
я
сплю
до
конца
своих
дней.
And
I
sleep
through
the
rest
of
my
days
И
я
сплю
до
конца
своих
дней.
Why've
you
gone
away,
away
Почему
ты
ушел,
ушел?
Seven
suns,
seven
suns
Семь
солнц,
семь
солнц.
Away,
away,
away,
away
Прочь,
прочь,
прочь,
прочь!
Can
you
hear
me,
will
you
listen
Ты
слышишь
меня,
ты
будешь
слушать?
Don't
come
near
me,
don't
go
missing
Не
подходи
ко
мне,
не
пропадай.
In
the
lissome
light
of
evening
В
нежном
свете
вечера
Help
me,
Cosmia,
I'm
grieving
Помоги
мне,
Космия,
я
скорблю.
And
all
those
lonely
nights
down
by
the
river
И
все
эти
одинокие
ночи
у
реки
...
Brought
me
bread
and
water,
water
in
Принес
мне
хлеба
и
воды,
воды.
But
though
I
tried
so
hard
my
little
darling
Но
хотя
я
так
старался,
моя
маленькая
дорогая
...
I
couldn't
keep
the
night
from
coming
in
Я
не
мог
помешать
наступлению
ночи.
And
all
those
lonely
nights
down
by
the
river
И
все
эти
одинокие
ночи
у
реки
...
I
was
brought
my
bread
and
water
by
the
kith
and
the
kin
Мои
родственники
приносили
мне
хлеб
и
воду.
Now
in
the
quiet
hour
when
I
am
sleepin'
Сейчас,
в
тихий
час,
когда
я
сплю.
I
cannot
keep
the
night
from
comin'
in
Я
не
могу
помешать
наступлению
ночи.
Beneath
the
porch
light
we've
all
been
circling
Мы
все
кружили
под
фонарем
на
крыльце.
Beat
our
dust
hearts,
singe
our
flour
wings
Бейте
наши
пыльные
сердца,
опаляйте
наши
мучные
крылья.
But
in
the
corner,
something
is
happening
Но
в
углу
что-то
происходит.
Wild
Cosmia,
what
have
you
seen
Дикая
Космия,
что
ты
видела?
Water
were
your
limbs,
and
the
fire
was
her
hair
Вода
была
твоими
руками
и
ногами,
а
огонь-ее
волосами.
And
then
the
moonlight
caught
your
eye
А
потом
лунный
свет
привлек
твое
внимание.
And
you
rose
through
the
air
И
ты
поднялся
в
воздух.
Well,
if
you've
seen
true
light,
then
this
is
my
prayer
Что
ж,
если
ты
видел
истинный
свет,
то
это
моя
молитва.
Will
you
call
me
when
you
get
there
Ты
позвонишь
мне
когда
приедешь
And
I
miss
your
precious
heart
И
я
скучаю
по
твоему
драгоценному
сердцу.
And
miss,
and
miss,
and
miss
И
Мисс,
и
Мисс,
и
Мисс
...
And
miss,
and
miss,
and
miss,
and
miss,
and
miss
your
heart
И
скучаю,
и
скучаю,
и
скучаю,
и
скучаю,
и
скучаю
по
твоему
сердцу.
But
release
your
precious
heart
Но
освободи
свое
драгоценное
сердце.
To
its
feast,
for
precious
hearts
На
его
пир,
для
драгоценных
сердец.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joanna Newsom
Album
Ys
date de sortie
14-11-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.