Paroles et traduction Joanna Newsom - Easy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Easy,
easy,
Легко,
легко,
My
man
and
me;
мы
с
моим
мужчиной;
We
could
rest
and
remain
here,
Мы
могли
бы
остаться
здесь
и
отдыхать,
We
are
tested
and
pained
by
Нас
испытывает
и
ранит
What's
beyond
our
bed;
То,
что
за
пределами
нашей
постели;
We
are
blessed
and
sustained
by
Нас
благословляет
и
поддерживает
What
is
not
said.
То,
что
не
сказано.
No
one
knows
what
is
coming,
Никто
не
знает,
что
грядет,
Or
who
will
harvest
what
we
have
sown,
Или
кто
пожнет
то,
что
мы
посеяли,
Or
how
I've
been
dulling
and
dumbing,
Или
как
я
тупела
и
немела,
In
the
service
of
the
heart
alone.
Служа
лишь
одному
сердцу.
Or
how
I
am
worn
to
the
bone
by
the
river,
Или
как
река
источила
меня
до
костей,
And
in
the
river
made
of
light,
И
в
реке,
сотканной
из
света,
I'm
your
little
life-giver,
Я
твоя
маленькая
подательница
жизни,
I
will
give
my
life.
Я
отдам
свою
жизнь.
Haven't
you
seen
what
I've
seen?
Разве
ты
не
видел
того,
что
видела
я?
Don't
you
know
what
you
ought
to
do?
Разве
ты
не
знаешь,
что
тебе
следует
делать?
I
was
born
to
love,
and
Я
рождена
любить,
и
I
intend
to
love
you.
Я
намерена
любить
тебя.
Down
in
the
valley
where
the
fields
are
green,
Внизу,
в
долине,
где
зеленеют
поля,
Watch
my
luck
turn,
fro
and
to;
Смотри,
как
моя
удача
меняется
туда-сюда;
Pluck
every
last
daisy
clean,
Сорву
каждую
ромашку
до
последней,
Till
only
I
may
love
you.
Пока
только
я
смогу
любить
тебя.
Easy
to
keep.
Меня
легко
удержать.
Honey,
you
please
me
Милый,
ты
мне
нравишься
Even
in
your
sleep.
Даже
во
сне.
But
my
arms
want
to
carry,
Но
мои
руки
хотят
обнимать,
My
heart
wants
to
hold;
Мое
сердце
хочет
хранить;
Tell
me
your
worries,
Расскажи
мне
о
своих
тревогах,
I
want
to
be
told.
Я
хочу,
чтобы
ты
рассказал.
Sit
and
see
how
the
fog
from
the
port
in
the
bay
Сиди
и
смотри,
как
туман
из
порта
в
заливе
Lays
like
snow
at
the
foot
of
the
Roanoke.
Ложится,
как
снег,
у
подножия
Роанока.
Hear
the
frog
going
courting
Слушай,
как
лягушка
ухаживает
Till
the
day
he
croaks.
До
того
дня,
как
она
квакнет
в
последний
раз.
Saying
even
then,
how
there
is
light
in
the
river,
Говоря
даже
тогда,
как
в
реке
есть
свет,
And
there
is
a
river
made
of
light;
И
есть
река,
сотканная
из
света;
C'mon,
you
little
life-giver,
Ну
же,
маленькая
подательница
жизни,
Give
your
life.
Отдай
свою
жизнь.
Who
asked
you?
Кто
тебя
спрашивал?
Who
asked
you
if
you
want
to
be
Кто
тебя
спрашивал,
хочешь
ли
ты
быть
Who
died
and
made
Кто
умер
и
назначил
You
in
charge
of
who
loves
who?
Тебя
решать,
кто
кого
любит?
All
the
livelong
day,
Весь
день
напролет,
If
I
have
my
way,
I
will
love
you.
Если
будет
по-моему,
я
буду
любить
тебя.
But
One
can't
carry
the
weight,
Но
один
не
может
нести
этот
груз,
Or
change
the
fate
of
Two.
Или
изменить
судьбу
двоих.
I've
been
waiting
for
a
break,
Я
ждала
передышки,
How
long's
it
gonna
take?
Let
me
love
you.
Сколько
еще
ждать?
Позволь
мне
любить
тебя.
How
about
it?
Как
насчет
этого?
How
about
what
I
have
to
say?
Как
насчет
того,
что
я
хочу
сказать?
How
about
that
livelong
day?
Как
насчет
всего
этого
дня?
How
am
I
gonna
stay
here
without
you?
Как
я
смогу
остаться
здесь
без
тебя?
Easy,
easy,
Легко,
легко,
You
must
not
fear;
Ты
не
должен
бояться;
You
must
meet
me
to
see
me,
Ты
должен
встретиться
со
мной,
чтобы
увидеть
меня,
I
am
barely
here.
Я
едва
здесь.
But,
like
a
Bloody
Mary,
Но,
как
Кровавая
Мэри,
Seen
in
the
mirror;
Видимая
в
зеркале;
Speak
my
name
Произнеси
мое
имя,
And
I
appear.
И
я
появлюсь.
Speak
my
name
Произнеси
мое
имя,
And
I
appear.
И
я
появлюсь.
And
I
appear.
И
я
появлюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pearl Joanna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.