Joanna Newsom - Go Long - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joanna Newsom - Go Long




Last night, again,
Прошлой ночью, опять...
You were in my dreams.
Ты была в моих снах.
Several expendable limbs were at stake.
На кону стояло несколько ненужных конечностей.
You were a prince, spinning rims,
Ты был принцем, крутившим колеса.
All sentiments indian-given
Все чувства даны индейцами.
And half-baked.
И наполовину испеченный.
I was brought
Меня привезли
In on a palanquin
В паланкине.
Made of the many bodies
Сделан из множества тел.
Of beautiful women.
Красивых женщин.
Brought to this place, to be examined,
Привезли в это место, чтобы проверить.
Swaying on an elephant:
Раскачиваясь на слоне:
A princess of India.
Принцесса Индии.
We both want the very same thing.
Мы оба хотим одного и того же.
We are praying
Мы молимся.
I am the one to save you.
Я тот, кто спасет тебя.
But you don't even own
Но ты даже не владеешь им.
Your own violence.
Твоя собственная жестокость.
Run away from home--
Убежать из дома...
Your beard is still blue
Твоя борода все еще синяя.
With the loneliness of you mighty men,
С одиночеством вас, могучих людей,
With your jaws, and fists, and guitars,
С вашими челюстями, и кулаками, и гитарами,
And pens, and your sugarlip,
И ручки, и твоя сахарная губка,
But I've never been to the firepits
Но я никогда не был в огненных ямах.
With you mighty men.
С вами, могучие люди.
Who made you this way?
Кто сделал тебя таким?
Who made you this way?
Кто сделал тебя таким?
Who is going to bear
Кто будет нести
Your beautiful children?
Твои прекрасные дети?
Do you think you can just stop,
Ты думаешь, что можешь просто остановиться?
When you're ready for a change?
Когда ты будешь готов к переменам?
Who will take care of you
Кто позаботится о тебе
When you're old and dying?
Когда ты состаришься и умрешь?
You burn in the Mekong,
Ты сгоришь в Меконге,
To prove your worth.
Чтобы доказать свою ценность.
Go long! Go long!
Вперед, вперед!
Right over the edge of the earth!
Прямо на краю земли!
You have been wronged,
Ты был обижен,
Tore up since birth.
Разорван на части с самого рождения.
You have done harm.
Ты причинил вред.
Others have done worse.
Другие поступали хуже.
Will you tuck your shirt?
Ты заправишь рубашку?
Will you leave it loose?
Оставишь ли ты ее свободной?
You are badly hurt.
Ты сильно ранен.
You're a silly goose.
Ты глупый гусь.
You are caked in mud,
Ты весь в грязи,
And in blood, and worse.
В крови и даже хуже.
Chew your bitter cud.
Жуй свою горькую жвачку.
Grope your little nurse.
Пощупай свою маленькую медсестру.
Do you know why
Ты знаешь почему
My ankles are bound in gauze?
Мои лодыжки связаны марлей?
(Sickly dressage:
(Болезненная выездка:
A princess of Kentucky)?
Принцесса Кентукки)?
In the middle of the woods
Посреди леса.
(Which were the probable cause),
(Которые были вероятной причиной),
We danced in the lodge
Мы танцевали в ложе.
Like two panting monkeys.
Как две тяжело дышащие обезьяны.
I will give you a call, for one last hurrah.
Я позвоню тебе для последнего "ура".
And if this tale is tall, forgive my scrambling.
И если эта история слишком высока, прости мне мою суматоху.
But you keep palming along the wall,
Но ты продолжаешь пробираться вдоль стены.
Moving at a blind crawl,
Двигаясь вслепую,
But always rambling.
Но всегда бессвязно.
Wolf-spider, crouch in your funnel nest.
Паук-волк, залезай в свое воронкообразное гнездо.
If I knew you, once,
Если я знал тебя когда-то,
Now I know you less.
То теперь я знаю тебя меньше.
In the sinking sand,
В тонущем песке,
Where we've come to rest,
Куда мы пришли отдохнуть,
Have I had a hand in your loneliness?
Приложил ли я руку к твоему одиночеству?
When you leave me alone
Когда ты оставишь меня в покое
In this old palace of yours,
В твоем старом дворце...
It starts to get to me. I take to walking.
Это начинает действовать на меня, я начинаю ходить.
What a woman does is open doors.
Что делает женщина, так это открывает двери.
And it is not a question of locking
И дело не в запирании.
Or unlocking.
Или отпирание.
Well, I have never seen
Что ж, я никогда не видел ...
Such a terrible room--
Такая ужасная комната...
Gilded with the gold teeth
Позолоченные золотыми зубами
Of the women who loved you!
О женщинах, которые любили тебя!
Now, though I die,
Теперь, хоть я и умираю,
Magpie, this I bequeath:
Сорока, это я завещаю:
By any other name,
Под любым другим именем.
A Jay is still blue
Сойка все еще голубая.
With the loneliness
С одиночеством
Of you mighty men,
О вас, могучие люди,
With your mighty kiss
С вашим могучим поцелуем.
That might never end,
Это может никогда не кончиться,
While, so far away,
Пока так далеко...
In the seat of the West,
В седалище Запада,
Burns the fount
Сжигает источник.
Of the heat
От жары
Of that loneliness.
Об этом одиночестве.
There's a man
Там мужчина.
Who only will speak in code,
Кто только будет говорить шифром,
Backing slowly, slowly down the road.
Медленно, медленно отступаю по дороге.
May he master everything
Пусть он овладеет всем!
That such men may know
Что такие люди могут знать
About loving, and then letting go.
О любви, а потом об отпускании.





Writer(s): Joanna Newsom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.