Paroles et traduction Joanna Newsom - Occident
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mercy
me,
the
night
is
long.
Боже
мой,
как
длинна
ночь.
Take
my
pen,
to
write
you
this
song.
Беру
перо,
чтобы
написать
тебе
эту
песню.
Lord:
is
it
harder
to
carry
on,
Господи:
труднее
ли
продолжать
жить,
Or
to
know
when
you
are
done?
Или
знать,
когда
ты
закончила?
All
my
life,
I've
felt
as
though
Всю
свою
жизнь
я
чувствовала
себя
так,
I'm
inside
a
beautiful
memory,
Будто
я
внутри
прекрасного
воспоминания,
Replaying
Которое
повторяется
With
the
sound
turned
down
low.
С
приглушенным
звуком.
Long-life,
show
your
face.
Долгая
жизнь,
покажи
своё
лицо.
Slow-heart,
curb
your
taste.
Медленное
сердце,
уйми
свой
пыл.
Smoke
me
out
of
my
hiding
place.
Выкури
меня
из
моего
укрытия.
Long-life,
state
your
case.
Долгая
жизнь,
изложи
свою
суть.
What
in
the
world
are
we
waiting
for--
Чего
же
мы
ждем
в
этом
мире
—
Building
glowing
cities
'long
the
shore,
Строим
сияющие
города
вдоль
берега,
Where
the
wind
batters
in,
Где
ветер
бьется,
Baiting
my
kin
like
a
matador?
Дразня
моих
родных,
словно
матадор?
So
much
value,
placed
upon
Так
много
значения
придается
What
lies
just
beyond
our
plans:
Тому,
что
лежит
за
пределами
наших
планов:
Waving
my
handkerchief,
Размахивая
своим
платочком,
Running
along,
till
the
end
of
the
sand.
Бегу
вдоль,
до
конца
песка.
Long-life,
speak
your
name.
Долгая
жизнь,
назови
свое
имя.
So
tired
of
the
guessing
game.
Так
устала
от
игры
в
догадки.
But,
something
is
moving,
Но
что-то
движется,
Just
out-of-frame:
Прямо
за
кадром:
Slow-heart,
Медленное
сердце,
Brace
and
aim.
Приготовься
и
целься.
Breaching
slowly,
'cross
the
sea,
Медленно
прорываясь
через
море,
Flash,
like
the
stinger
of
a
bee--
Вспышка,
как
жало
пчелы
—
To
take
you
away,
Чтобы
увезти
тебя,
A
swarming
fleet
is
gonna
take
you
Рой
кораблей
увезет
тебя
The
universe
is
getting
loose:
Вселенная
выходит
из-под
контроля:
Sodden
spread,
Пропитанная
влагой,
From
some
leaden
disuse,
От
какого-то
свинцового
бездействия,
Rushing,
unhinged,
Несущаяся,
расшатанная,
Towards
diminishing
lights,
К
угасающим
огням,
Like
a
headless
caboose.
Словно
безголовый
вагон.
I'll
wait
for
you,
Я
буду
ждать
тебя
'Longside
the
ocean,
У
океана,
With
my
no-skin.
Без
своей
кожи.
But
then,
Long-life,
Но
тогда,
Долгая
жизнь,
Will
you
let
me
in?
Впустишь
ли
ты
меня?
And
then,
Slow-heart,
И
тогда,
Медленное
сердце,
Are
you
gonna
know
him?
Узнаешь
ли
ты
его?
Long-life,
speak
your
name.
Долгая
жизнь,
назови
свое
имя.
I
wait,
while
I
decry
the
wait.
Я
жду,
проклиная
ожидание.
And
when
I
die,
may
I
relate:
И
когда
я
умру,
позволь
мне
сказать:
Slow
heart,
congregate.
Медленное
сердце,
соберись.
To
leave
your
home,
and
your
family,
Покинуть
свой
дом
и
свою
семью
For
some
distortion
of
property?
Ради
какого-то
искажения
собственности?
Well,
darling,
I
can't
go.
Что
ж,
дорогой,
я
не
могу
уйти.
But
you
may
stay
Но
ты
можешь
остаться
Here,
with
me.
Здесь,
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joanna Newsom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.