Joanna Newsom - Soft As Chalk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joanna Newsom - Soft As Chalk




Soft As Chalk
Нежная, как мел
So, so long ago, and so far away
Так давно, так далеко,
When time was just a line
Когда время было всего лишь линией,
That you fed me when you wanted to stay
Которую ты давала мне, когда хотела остаться.
We'd talk as soft as chalk
Мы говорили нежно, как мел,
Till morning came,
Пока не наступало утро,
Pale as a pearl
Бледное, как жемчуг.
No time, no time
Нет времени, нет времени,
Now I have got all the time in the world
Теперь у меня есть все время мира.
Say, honey did you belong to me?
Скажи, милый, ты принадлежал мне?
Tell me, honey, was your heart at rest
Скажи мне, милый, было ли твое сердце спокойно,
When, darlin all the morning doves were howling out
Когда, дорогой, все горлицы ворковали
Their song of love, oh godawful lawlessness?
Свою песню любви, о, ужасное беззаконие?
Lawlessness.
Беззаконие.
Say honey, did you belong to me?
Скажи, милый, ты принадлежал мне?
Tell me, darlin, did I pass the test?
Скажи мне, дорогой, прошла ли я испытание?
I lay as still as death until the dawn
Я лежала неподвижно, как смерть, до рассвета,
Whereupon I rested from your godawful lawlessness.
После чего я отдыхала от твоего ужасного беззакония.
Lawlessness!
Беззаконие!
I roamed around the tidy grounds
Я бродила по ухоженной территории
Of my dapple sanatorium
Моего пестрого санатория.
Coat-less I sit, among the moles adrift
Без пальто я сижу среди кротов, дрейфующих,
And I dote upon my pinesap gum.
И я обожаю свою сосновую жвачку.
And the light through the pines in brassy tines
И свет сквозь сосны, медными зубцами,
Lays over me, dim as rum
Ложится на меня, тусклый, как ром,
Thick as molasses, and so time passes
Густой, как патока, и так проходит время,
And so my heart, tomorrow comes
И так мое сердце, завтра наступит.
And I see you leaning out back with the crickets
И я вижу тебя, склонившегося назад со сверчками,
Loyal heart marking the soon-ness, darkness tonight.
Верное сердце отмечает скорую тьму сегодня ночью.
Still the morning doves will summon us their song of love
Все еще горлицы будут петь нам свою песню любви,
Never dulling lawlessness. Lawlessness!
Никогда не утихающее беззаконие. Беззаконие!
Well over and over we're up and down, around,
Снова и снова мы то вверх, то вниз, по кругу,
Trying to sound out or guess the reasons.
Пытаясь понять или угадать причины.
I sleep like a soldier without breath
Я сплю, как солдат, без дыхания,
But there's no treason where there is only lawlessness.
Но нет измены там, где есть только беззаконие.
Lawlessness!
Беззаконие!
In the last week of the last year, I was aware.
На последней неделе последнего года я осознала.
Took a blind shot across the creek at the black bear.
Сделала выстрел вслепую через ручей в черного медведя.
When he roused me in the night
Когда он разбудил меня ночью
And left me cowering with my light, calling out...
И оставил меня съежившейся со своим светом, зовущей...
Who is there? Who's there? Who IS there?
Кто там? Кто там? Кто ТАМ?
Well I watched you sleep, repeating my prayers.
Что ж, я смотрела, как ты спишь, повторяя свои молитвы.
You give love a little shove and it becomes... terror.
Ты немного подталкиваешь любовь, и она становится... ужасом.
And now I am calling in sadness, beyond anger and beyond fear
И теперь я зову в печали, за пределами гнева и за пределами страха,
Who is there? Who's there? And who IS there?
Кто там? Кто там? И кто ТАМ?
I glare and nod like the character, God,
Я смотрю и киваю, как персонаж, Бог,
Bearing down upon our houses and lawns.
Надвигающийся на наши дома и лужайки.
I knew a little bit, and darling you were it,
Я знала немного, и, дорогой, это был ты,
And, darling, now it is long gone.
И, дорогой, теперь это давно прошло.
Sweetheart, you your clean bright start,
Любимый, ты, твое чистое яркое начало,
Back there behind the hill and the dell.
Там, позади холма и долины.
In the state line of twelve I'll be thinking on you,
На отметке двенадцать я буду думать о тебе,
Yes I'll be thinking and be wishing you well.
Да, я буду думать и желать тебе всего наилучшего.
We land, I stand, but I wait for the sound of the bell.
Мы приземляемся, я стою, но жду звонка.
I have to catch a cab and my bags are at the carousel.
Мне нужно поймать такси, а мои сумки на карусели.
And then, I'll just spend time alone, one lonely tale...
А потом я просто проведу время одна, одна одинокая история...
You morning dove!
Ты, горлица!





Writer(s): Joanna Newsom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.