Joanna Newsom - The Book of Right-On - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joanna Newsom - The Book of Right-On




We should shine a light on, a light on
Мы должны зажечь свет, зажечь свет.
And the Book of Right-On's right-on, it was right-on
И книга права-на-права, она была права-на
We should shine a light on, a light on
Мы должны зажечь свет, зажечь свет.
And the Book of Right-On's right-on, it was right-on
И книга права-на-права, она была права-на
I killed my dinner with karate
Я убил свой обед карате.
Kick 'em in the face, taste the body
Пни их в лицо, попробуй тело на вкус.
Shallow work is the work that I do
Пустая работа-это работа, которую я делаю.
Do you want to sit at my table?
Хочешь сесть за мой столик?
My fighting fame is fabled
Моя боевая слава легендарна.
And fortune finds me fit and able
И удача находит меня здоровым и способным.
And you do say, oh, oh
И ты говоришь: "о, о".
That you do pray, oh, oh
Что ты молишься, о, о
And you say that you're okay
И ты говоришь, что с тобой все в порядке.
And do you want to run with my pack?
И ты хочешь убежать с моей стаей?
Do you want to ride on my back?
Хочешь прокатиться на моей спине?
Pray that what you lack does not distract
Молись, чтобы то, чего тебе не хватает, не отвлекало.
And even when you run through my mind
И даже когда ты пробегаешь у меня в голове
Something else is in front, oh, you're behind
Что-то еще впереди, О, ты позади.
And I don't have to remind you to stick with your kind
И мне не нужно напоминать тебе, чтобы ты оставался с такими, как ты.
And you do say, oh, oh
И ты говоришь: "о, о".
That you do pray, oh, oh
Что ты молишься, о, о
And you say that you're okay
И ты говоришь, что с тобой все в порядке.
And even when you touch my face
И даже когда ты касаешься моего лица ...
You know your place
Ты знаешь свое место.
And even when you touch my face
И даже когда ты касаешься моего лица ...
You know your place
Ты знаешь свое место.
And we should shine a light on, a light on
И мы должны зажечь свет, зажечь свет.
And the Book of Right-On's right-on, it was right-on
И книга права-на-права, она была права-на
And we should shine a light on, a light on
И мы должны зажечь свет, зажечь свет.
And the book of Right-On's right-on, it was right-on
И книга права-на-права, она была права-на





Writer(s): Joanna Caroline Newsom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.