Paroles et traduction Joanna Newsom - The Book of Right-On
We
should
shine
a
light
on,
a
light
on
Мы
должны
зажечь
свет,
зажечь
свет.
And
the
Book
of
Right-On's
right-on,
it
was
right-on
И
книга
права-на-права,
она
была
права-на
We
should
shine
a
light
on,
a
light
on
Мы
должны
зажечь
свет,
зажечь
свет.
And
the
Book
of
Right-On's
right-on,
it
was
right-on
И
книга
права-на-права,
она
была
права-на
I
killed
my
dinner
with
karate
Я
убил
свой
обед
карате.
Kick
'em
in
the
face,
taste
the
body
Пни
их
в
лицо,
попробуй
тело
на
вкус.
Shallow
work
is
the
work
that
I
do
Пустая
работа-это
работа,
которую
я
делаю.
Do
you
want
to
sit
at
my
table?
Хочешь
сесть
за
мой
столик?
My
fighting
fame
is
fabled
Моя
боевая
слава
легендарна.
And
fortune
finds
me
fit
and
able
И
удача
находит
меня
здоровым
и
способным.
And
you
do
say,
oh,
oh
И
ты
говоришь:
"о,
о".
That
you
do
pray,
oh,
oh
Что
ты
молишься,
о,
о
And
you
say
that
you're
okay
И
ты
говоришь,
что
с
тобой
все
в
порядке.
And
do
you
want
to
run
with
my
pack?
И
ты
хочешь
убежать
с
моей
стаей?
Do
you
want
to
ride
on
my
back?
Хочешь
прокатиться
на
моей
спине?
Pray
that
what
you
lack
does
not
distract
Молись,
чтобы
то,
чего
тебе
не
хватает,
не
отвлекало.
And
even
when
you
run
through
my
mind
И
даже
когда
ты
пробегаешь
у
меня
в
голове
Something
else
is
in
front,
oh,
you're
behind
Что-то
еще
впереди,
О,
ты
позади.
And
I
don't
have
to
remind
you
to
stick
with
your
kind
И
мне
не
нужно
напоминать
тебе,
чтобы
ты
оставался
с
такими,
как
ты.
And
you
do
say,
oh,
oh
И
ты
говоришь:
"о,
о".
That
you
do
pray,
oh,
oh
Что
ты
молишься,
о,
о
And
you
say
that
you're
okay
И
ты
говоришь,
что
с
тобой
все
в
порядке.
And
even
when
you
touch
my
face
И
даже
когда
ты
касаешься
моего
лица
...
You
know
your
place
Ты
знаешь
свое
место.
And
even
when
you
touch
my
face
И
даже
когда
ты
касаешься
моего
лица
...
You
know
your
place
Ты
знаешь
свое
место.
And
we
should
shine
a
light
on,
a
light
on
И
мы
должны
зажечь
свет,
зажечь
свет.
And
the
Book
of
Right-On's
right-on,
it
was
right-on
И
книга
права-на-права,
она
была
права-на
And
we
should
shine
a
light
on,
a
light
on
И
мы
должны
зажечь
свет,
зажечь
свет.
And
the
book
of
Right-On's
right-on,
it
was
right-on
И
книга
права-на-права,
она
была
права-на
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joanna Caroline Newsom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.