Paroles et traduction Joanna Newsom - The Sprout and the Bean
I
slept
all
day
Я
проспал
весь
день.
I
woke
with
distaste
Я
проснулся
с
отвращением.
And
I
railed
И
я
ругался.
That
the
difference
between
Вот
в
чем
разница
между
The
sprout
and
the
bean
Росток
и
Боб.
It
is
a
golden
ring
Это
золотое
кольцо.
It
is
a
twisted
string
Это
запутанная
нить.
And
you
can
ask
the
counselor
Можешь
спросить
у
консультанта.
And
you
can
ask
the
king
И
ты
можешь
спросить
у
короля.
And
I'll
say
the
same
thing
И
я
скажу
то
же
самое.
And
it's
a
funny
thing
И
это
забавно.
Should
we
go
outside?
Should
we
break
some
bread?
Может,
выйдем
на
улицу,
может,
преломим
хлеб?
Are
y'interested?
Тебе
интересно?
And
as
I
said
И
как
я
уже
сказал
I
slept
as
though
dead
Я
спал
как
убитый.
Dreaming
seamless
dreams
Грезы
сплошные
грезы
When
you
go
away
Когда
ты
уйдешь
...
I
am
big-boned
and
fey
Я
ширококостная
и
фея.
In
the
dust
of
the
day
В
пыли
дня
And
in
the
dirt
of
the
day
И
в
грязи
дня
And
the
danger
danger
drawing
near
them
was
a
white
coat
И
опасность
опасность
приближающаяся
к
ним
была
белым
плащом
And
the
danger
danger
drawing
near
them
was
a
broad
boat
И
опасность
опасность
приближалась
к
ним
это
была
широкая
лодка
And
the
water
water
running
clear
beneath
the
white
throat
И
вода
вода
чистая
струящаяся
под
белым
горлом
And
the
hollow
chatter
of
the
talking
of
the
tadpoles
who
know
the
outside
И
пустая
болтовня
головастиков,
которые
знают,
что
снаружи.
Should
we
go
outside?
Может,
выйдем
на
улицу?
Should
we
break
some
bread?
Может,
преломим
хлеб?
Are
y'interested?
Тебе
интересно?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.