Paroles et traduction Joanna Riding - I'm Hopeless When It Comes To You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Hopeless When It Comes To You
Я безнадежна, когда дело касается тебя
My
life
is
far
from
over,
Моя
жизнь
далеко
не
окончена,
Time
to
think
about
me,
Пора
подумать
о
себе,
I
could
live
a
life
without
you,
Я
могла
бы
жить
без
тебя,
But
what
kind
of
a
life
would
that
be?
Но
какой
тогда
смысл
в
моей
жизни?
Part
of
me
is
saying
I
should
go,
Часть
меня
говорит,
что
я
должна
уйти,
Maybe
that's
what
I
should
do,
Возможно,
так
мне
и
следует
поступить,
But
I
will
not
be
leaving,
Но
я
не
уйду,
I
hopeless
when
it
comes
to
you.
Я
безнадежна,
когда
дело
касается
тебя.
You
can't
stay
with
him,
Ты
не
можешь
оставаться
с
ним,
That's
what
they'll
say,
Так
все
говорят,
And
their
words
may
well
ring
true,
И
их
слова
могут
быть
правдой,
But
they'll
be
fleeting
feelings,
Но
это
лишь
мимолетные
чувства,
I'm
hopeless
when
it
comes
to
you.
Я
безнадежна,
когда
дело
касается
тебя.
You're
bruised
but
you're
not
broken,
Ты
ранен,
но
не
сломлен,
They'll
be
no
more
lies,
Больше
не
будет
лжи,
We'll
go
on
together,
Мы
будем
вместе,
Dry
each
other's
eyes.
Высушим
друг
другу
слезы.
This
will
make
us
stronger
than
before,
Это
сделает
нас
сильнее,
чем
прежде,
Sometimes
that
what
pain
can
do,
Иногда
боль
способна
на
это,
How
could
I
think
of
leaving,
Как
я
могла
подумать
об
уходе,
I'm
hopeless
when
it
comes
to
you.
Я
безнадежна,
когда
дело
касается
тебя.
We're
bruised
but
we're
not
broken,
Мы
ранены,
но
не
сломлены,
There
will
be
no
more
lies,
Больше
не
будет
лжи,
Well
grow
strong
together,
Мы
станем
сильнее
вместе,
Dry
each
other's
eyes.
Высушим
друг
другу
слезы.
This
will
make
us
closer
than
before,
Это
сделает
нас
ближе,
чем
прежде,
Sometimes
that's
what
pain
can
do,
Иногда
боль
способна
на
это,
How
could
I
think
of
leaving,
Как
я
могла
подумать
об
уходе,
I'm
hopeless
when
it
comes
to
you,
Я
безнадежна,
когда
дело
касается
тебя,
I'm
hopeless
when
it
comes
to
you.
Я
безнадежна,
когда
дело
касается
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Black, Andrew Lloyd-webber, Christopher Hampton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.