Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Sónho a Dois
Ein Traum zu zweit
Ele
sabe
o
jeito
de
agradar
Er
weiß
genau,
wie
er
mir
gefällt
Um
sorriso
brincando
no
olhar
Ein
Lächeln
spielt
in
seinen
Augen
Me
fascina
com
seu
jeito
de
ser
Er
fasziniert
mich
mit
seiner
Art
Ele
é
tudo,
enfim,
que
eu
preciso
ter
Er
ist
alles,
was
ich
brauche
Ela
passa
e
o
tempo
faz
parar
Sie
geht
vorbei
und
die
Zeit
bleibt
stehen
Quando
fala
é
música
no
ar
Wenn
sie
spricht,
ist
es
Musik
in
der
Luft
Me
conquista,
querendo
não
querer
Sie
erobert
mich,
ohne
es
zu
wollen
Ela
é
tudo,
enfim,
que
eu
preciso
ter
Sie
ist
alles,
was
ich
brauche
Quando
bater
na
porta,
deixa
entrar
Wenn
es
an
der
Tür
klopft,
lass
es
herein
Pra
te
ganhar
de
norte
a
sul
Um
dich
von
Norden
bis
Süden
zu
erobern
No
mundo
da
lua,
tudo
vai
ficar
Im
Mondlicht
wird
alles
gut
Descobri
que
o
amor
é
azul
Ich
habe
entdeckt,
dass
die
Liebe
blau
ist
Quando
a
gente
gosta
Wenn
man
sich
mag
O
amor
é
um
caso
sério
Ist
Liebe
eine
ernste
Sache
E
tem
lá
os
seus
mistérios
pra
mostrar
Und
sie
hat
ihre
Geheimnisse
Mas
você
divide
Aber
man
teilt
sie
Na
metade,
um
desejo
no
olhar
Halb
und
halb,
ein
Verlangen
im
Blick
Quando
a
gente
gosta
Wenn
man
sich
mag
Vale
a
pena
qualquer
coisa
Ist
alles
es
wert
Vale
tudo
num
cantinho
pra
ficar
Alles
ist
es
wert,
in
einer
kleinen
Ecke
zu
sein
Um
sorriso
pra
te
convencer
Ein
Lächeln,
um
dich
zu
überzeugen
Na
luz
do
luar
Im
Mondlicht
Shananana,
shananana
Shananana,
shananana
Shanananana,
shananana
Shanananana,
shananana
Shananana,
shananana
Shananana,
shananana
Ele
é
tudo
que
faz
bem
ao
coração
Er
ist
alles,
was
meinem
Herzen
gut
tut
Ela
sabe
que
brinca
nos
meus
sonhos
Sie
weiß,
dass
sie
in
meinen
Träumen
spielt
Todo
o
tempo
nos
versos
que
componho
Die
ganze
Zeit
in
den
Versen,
die
ich
schreibe
Ele
sabe
que
estou
em
suas
mãos
Er
weiß,
dass
ich
in
seinen
Händen
bin
Ele
é
tudo
que
faz
bem
ao
coração
Er
ist
alles,
was
meinem
Herzen
gut
tut
Quando
bater
na
porta,
deixa
entrar
Wenn
es
an
der
Tür
klopft,
lass
es
herein
Pra
te
ganhar
de
norte
a
sul
Um
dich
von
Norden
bis
Süden
zu
gewinnen
No
mundo
da
lua,
tudo
vai
ficar
Im
Mondlicht
wird
alles
gut
Descobri
que
o
amor
é
azul
Ich
habe
entdeckt,
dass
die
Liebe
blau
ist
Quando
a
gente
gosta
Wenn
man
sich
mag
O
amor
é
um
caso
sério
Ist
Liebe
eine
ernste
Sache
E
tem
lá
os
seus
mistérios
pra
mostrar
Und
sie
hat
ihre
Geheimnisse
Mas
você
divide
Aber
du
teilst
Na
metade,
um
desejo
um
olhar
Halb
und
halb,
ein
Verlangen,
einen
Blick
Quando
a
gente
gosta
Wenn
man
sich
mag
Vale
a
pena
qualquer
coisa
Ist
alles
es
wert
Vale
tudo
num
cantinho
pra
ficar
Alles
ist
es
wert,
in
einer
kleinen
Ecke
zu
sein
Um
sorriso
pra
te
convencer
Ein
Lächeln,
um
dich
zu
überzeugen
Na
luz
do
luar
Im
Mondlicht
Shananana,
shananana
Shananana,
shananana
Shanananana,
shananana
Shanananana,
shananana
Shananana,
shananana
Shananana,
shananana
Ele
é
tudo
que
faz
bem
ao
coração
Er
ist
alles
was
meinem
Herzen
gut
tut
Shananana,
shananana
Shananana,
shananana
Shanananana,
shananana
Shanananana,
shananana
Shananana,
shananana
Shananana,
shananana
Ela
é
tudo,
enfim,
que
eu
preciso
ter
Sie
ist
alles,
was
ich
brauche
Shananana,
shananana
Shananana,
shananana
Shanananana,
shananana
Shanananana,
shananana
Shananana,
shananana
Shananana,
shananana
Ele
é
tudo
que
faz
bem
ao
co...
Er
ist
alles,
was
meinem
Her...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Sullivan, Paulo Massadas, Mihail Plopschi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.